"أدويتي" - Traduction Arabe en Turc

    • ilaçlarımı
        
    • İlaçlarım
        
    • ilaç
        
    • haplarımı
        
    • ilaclarimi
        
    • İlaçlarıma
        
    • ilaçlarımın
        
    • Ecza
        
    Hap kutumu da getir. Bugün ilaçlarımı almayı unuttum da. Open Subtitles و قم بجلب علبة أدويتي أيضًا، نسيت تناول أدويتي اليوم
    Git ve arabada bekle. İlaçlarımı alıp geliyorum. Dolaşmaya çıkacağız. Open Subtitles اذهب وانتظر في السيارة سوف أحضر أدويتي ونذهب في جولة
    Kapıyı açıp ilaçlarımı bana verirsen bildiğim her şeyi anlatırım. Open Subtitles أفتحي هذا الباب ودعيني آخذ أدويتي وسأخبرك بكل شيء أعرفه.
    İlaçlarım orada, şortlarım orada. Ve Lou, zavallı adam, meraktan çatlamıştır. Open Subtitles علي أخذ أدويتي و سراويلي و لو ، الفتى المسكين لا بد أنه منهار الآن
    Doktor masraflarımı, pedikür masraflarımı ve ilaç masraflarımı ödeyeceksin. Open Subtitles سوف تدفع فواتير طبيبي , وفواتير العناية بقدمي , و فواتير أدويتي
    Nefes zorluğu çekerek son on ayımı kanepeye bağımlı geçirdim ve şimdi iki hafta, 14 gün içinde ilaçlarımı bıraktım. Open Subtitles وكنتُ طريحة الفراش في الأشهر الـ 10 الفائتة، غير قادرة على التنفس، والآن، خلال أسبوعين، 14يوم، انتهيتُ من كل أدويتي.
    Aptalca geldiğini biliyorum ama ilaçlarımı getirmemişim... ve onları yanıma almak istiyorum. Open Subtitles اعرف أن هذا قد يبدو سخيفاً ولكني لم أحضر أدويتي وأريدها أن تكون معي
    Afedersiniz ama ilaçlarımı zamanında almam oldukça önemli. Open Subtitles ولكن من المهم جدا أن آخذ أدويتي في موعدها
    İlaçlarımı alıyorum. Ve kendimi mükemmel hissediyorum. Open Subtitles أنا أتناول أدويتي وأشعر بكثير من الأرتياح
    Sence ilaçlarımı değiştirmek ve benim manik depresyon hastası olmamı sağlaman bu yüzden de istediğim üviversiteye alınmamam bir hata mıydı? Open Subtitles هل تظنين أن تبديل أدويتي أنت ميتة بالنسبة لي. استمر, ياصاح.
    Benim ilaçlarımı bırakmamdan beri geçen gün sayısı! Open Subtitles هذه عدد الأيام المُبتعدة فيها عن أدويتي.
    İlaçlarımı kullanıyorum. Benim uyum sorunum yok. Open Subtitles أنا آخذُ أدويتي ، مشكلتي . ليست في الإلتزام
    İlaçlarımı azalttı ve bana, bazen annem ve babamın yaptığı gibi kafa sallayan bir bibloymuşum gibi bakmıyor. Open Subtitles قلل أدويتي ولا ينظر إليّ وكأني دمية تهز رأسها كما ينظر إلي والدينا أحياناً
    Yani, yarından itibaren ilaçlarımı almayı bırakıyorum. Open Subtitles لذلك بدءً من الغد، سأتوقف عن تعاطي أدويتي
    Bunları çıkarmanı beklemiyorum ama ilaçlarımı vermen gerek. Open Subtitles و أنا .. و أنا لا أقول ذلك فقط لأتخلص من الأصفاد يجب أن تُعيدي إلي أدويتي
    Aslında ilaçlarım midemi yeterince bulandırıyor. Open Subtitles في الواقع أدويتي تجعلني اشعر بالغثيان بما فيه الكفاية
    Onlara ihtiyacım var. İlaçlarım olmadan geceyi geçiremem. Open Subtitles أحتاجها، لا استطيع قضاء الليلة بدون أدويتي
    Tanrım, nerede bu ilaçlarım? Open Subtitles بحق الرب ، أين هي أدويتي
    - Senin kitaplarını okudum ve pozitif davranıyorum. İlaç içiyorum, terapiye gidiyorum. Open Subtitles كنتُ أقرأ كتبكِ، أتصرّف بإيجابيّة أتناول أدويتي و أتلقّى علاجاً نفسيّاً
    Sadece... Buraya geldiğimizden bu yana haplarımı almayı bıraktım. Ama iyiyim ben. Open Subtitles توقّفت عن تناول أدويتي مؤخرًا منذ جئنا لهنا، لكنّي حقًّا بخير.
    Cunku ilaclarimi kullanmak kendi sorumlulugum. Open Subtitles لأن تناول أدويتي هي مسؤوليتي
    - Çok. İlaçlarıma geri döndüm. Open Subtitles كثيرا ، لقد عدت لتناول أدويتي
    Bazen bir esrarkeş hemşire ilaçlarımın üstüne yatıyor sanki. Open Subtitles وأحياناً أعتقد بأنّ ممرضتي المدمنة تعبث في أدويتي
    Ecza dolabıma gizli gizli Polonyum-210 zulaladım evet. Open Subtitles أجل، لديّ مخزون سري من الـ(بولونيوم) ذو الكتلة الذرية 210، في خزانة أدويتي!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus