"أذا كنتِ" - Traduction Arabe en Turc

    • Eğer
        
    Dinle, Eğer gelecekseniz yapmam gereken bir sürü iş var. Open Subtitles أسمعيني عندي الكثير لأتعامل معه أذا كنتِ ستحضرين إلى هنا
    Eğer çocuklarıma kötü davranırsan, onları anında götürürüm. Open Subtitles أذا كنتِ ستتصرفين بقسوة مع أطفالى سأخذهم وأرحل الليلة
    Eğer gerçekten de kötü kız olmak istiyorsan seve seve yardım ederim. Open Subtitles أذا كنتِ حقيقه تريدين التكلم عنه.. سأكون سعيدآ بالمساعده.
    Tatlım, Eğer bulaşık yıkayacaksan eldivenleri kullan. Open Subtitles عزيزتي؟ ضعي القفازات أذا كنتِ ستغسلي الأطباق
    Eğer evde çok rahatsız olursan ben, bir gece daha buradayım. Open Subtitles أذا كنتِ غير مرتاحه بمنزلكِ أنا هنا لليله أخرى
    Eğer, bir daha kaçacak olursan önce beni ara, tamam mı? Open Subtitles أذا كنتِ تنوين الهرب في أي وقتٍ كان أتصلي بي أولا, حسنا؟
    Eğer sen de istersen bu seferkine ben gidebilirim. Open Subtitles ليتحدث معهم ، لذا أذا كنتِ تريدي ممكن أن أذهب
    Eğer bir şeye ihtiyacın olursa, ara beni. Sağ ol, Garrett. Open Subtitles هذا رقم هاتفي,أتصلي أذا كنتِ بحاجه لأي شيء
    Bak, Eğer benim gittiğim okula gitmek istiyorsan... Open Subtitles كهلا أنظري أذا كنتِ تريدين الذهاب لمدرستي
    Eğer şikayette bulunmak istiyorsan bazı evrakları doldurman gerekiyor. Open Subtitles تحتاجين إلي ملئ بعض الأوراق أذا كنتِ تريد تقديم إبلاغاً
    Eğer telefonundan bu kadar nefret ettiysen, değiştirebiliriz. Open Subtitles أتعلمين أذا كنتِ تكرهين هاتفك جداً , نستطيع أن نتبادل الهواتف
    Eğer iki parça giymek istiyorsan, karar sana kalmış. Open Subtitles أذا كنتِ تريدين أن ترتدي ملابس سباحة من قطعتين فالقرار يعود لك
    Eğer bunlardan birini yaşadıysan bana söyle, tamam mı? Open Subtitles أخبريني أذا كنتِ تعانين أياً منها، أتفقنا؟
    Eğer bunu düzeltmek istiyorsan, kendin yap. Open Subtitles أذا كنتِ تريدى أصلاح هذا ، أفعلى هذا بنفسك
    Eğer tüm o insanları umursasaydın kafayı yerdin. Open Subtitles أذا كنتِ تهتمين بكل هؤلاء الأشخاص صوف تصابين بالجنون
    Lütfen elinizi kaldırın Eğer hayatınızın beş yılında... mükemmel vücut olarak tanınma şansınız olsa. Open Subtitles من فضلكِ أرفعي يدكِ أذا كنتِ تتاجرين خمسة سنوات من عمركِ
    Eğer olsaydın kendime karşı eşcinsel duygular besliyor olacaktım. Open Subtitles أذا كنتِ كذلك فهذا سيجعلنى شاذاً لنفسى
    Yani Eğer onu terk edeceksen, şimdi terk et. Open Subtitles لذا أذا كنتِ ستهجريه,أهجريه الآن
    Evet, Eğer saçtan hoşlanıyorsan. Open Subtitles نعم ، أذا كنتِ تحبين الشعر
    Bak, Eğer burayı söylemek-- Open Subtitles ..... أسمعي ، أذا كنتِ لا تريد الدور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus