"أردت ان" - Traduction Arabe en Turc

    • istedim
        
    • istemiştim
        
    • istiyorsan
        
    • istediğim
        
    • istersen
        
    • istiyordum
        
    • istedin
        
    • istiyordun
        
    • istediğin
        
    • istiyorsanız
        
    • istemiştin
        
    Kapına geldiğimde, o kadar korktum ki kaçıp gitmek istedim. Open Subtitles عندما اتيت إلى بابك كنت خائفة جدا أردت ان اركض.
    O yüzden, konuşmayı da sevdiğim için psikolojiye gitmek istedim. Open Subtitles لذا أردت ان اتخصص في علم النفس لانني أحب التكلم
    Her neyse, yalnızca yeşil ışığın sana tekrar yandığını söylemek istedim. Open Subtitles على اي حال أردت ان تعرفي انك منحت الضوء الاخضر مجددا
    Beni götürebilir misiniz diye sormak istemiştim. Open Subtitles أردت ان أسأل فيما اذا كان بإمكانك أن تقلني
    birşeye ulaşmak istiyorsan... kazanmak istiyorsan her zaman kalbini dinle. Open Subtitles اذا أردت ان تفوز عليك دائما ان تصغي الي قلبك
    En iyi arkadaşımla poker oynamak istediğim için kusura bakma! Open Subtitles انا اسف لاني أردت ان العب البوكر مع اعز اصدقائي
    Bana gerçekten teşekkür etmek istersen departmanım gerçek bir departman değil. Open Subtitles حسنا إن أردت ان تشكرني فعلا فأن قسمي ليس بقسم فعلا
    Bir yazar olmak istiyordum. Ama becerememekten korktuğum için muhasebeci oldum. Open Subtitles لقد أردت ان أصبح كاتباً و لكني كنت أخاف من الفشل
    Kimin bu işi aldığını anlamak istedim. TED أردت ان أعرف من يتولى القيام بهذا العمل.
    Mitolojiyi öğrenmek istedim ancak bunu öğrenebileceğiniz hiçbir yer bulunmuyor. TED أردت ان اتعلمه. ولكن لم يكن يوجد مكان يمكنك دراسته هناك
    Nick, hoşçakal demek istedim, hava alanına gidiyoruz. Open Subtitles نيك أنا فقط أردت ان أقول الوداع انا ذاهبة الى المطار الآن
    Seni ilk annenin görmesini istedim çünkü hayatı boyunca seni düşlemişti. Open Subtitles أردت ان تراك امك أوّلاً لأنها قد حلمت بك طوال حياتها بالكامل
    Bunu sana hep söylemek istedim. Open Subtitles أردت ان أخبرك دائماً أنى لم أعرف رجال آخرين
    - Her zaman onun gibi olmak istedim. Open Subtitles طوال حياتى أردت ان أصبح مثلها كانت ستفرح بكِ كثيراً
    Hayır, efendim. Kızarkadaşıma sizin Nazi tabağınızı göstermek istemiştim. Open Subtitles لا، سيدى فقط أردت ان ارى صديقتي الصحن النازي.
    Sadece Always Toujours adlı romanınızı ne kadar sevdiğimi söylemek istemiştim. Open Subtitles فقط أردت ان أخبرك كم أحببت روايتك " توجورز دائما "
    Dinle şimdi, annenin gurur duyacağı bir şey yapmak istiyorsan söz ver bana, kimsenin seni ezmesine izin vermeyeceğine söz ver. Open Subtitles الآن اسمعني ، إذا أردت ان تجعل أمك فخورة بك عدني ، عدني ، ألا تسمح لأحد أن يحولك لصاحب عاهة
    ayrıca bir yıldız olmak istiyorsan kendi paranla ol, bizimkiyle değil! Open Subtitles وحتى لو أردت ان تكون ممثل فكن ممثلاً بنقودك لا بنقودنا
    Böylece ben lisans eğitimime başladığımda, çalışmak istediğim şey buydu. TED وبالتالي عندما تخرجت من الجامعة , هذا ما أردت ان اعمل عليه
    Şimdi, eğer fikrini değiştirir ve seni almamı istersen, bir telefon kadar uzağındayım. Open Subtitles والان تذكري إذا أردت ان تغيري رايك و أحضر هنا لكي آخذك في نهاية المعسكر لا تترددي في الاتصال بي
    O zaman bir havacılık sanayi yoktu ve ben uçak tamiriyle ilgili bir şeyler öğrenmek istiyordum. Open Subtitles لم يكن هناك طيران في ذلك الوقت وأنا أردت ان اتعلم شيئا مفيدا هذا سيساعدنى لاصلاح الطائرات
    Parayı çalmak istedin ve tek tanığı öldürdün. Open Subtitles أردت ان تسرق النقود ثم تقتل الشاهد الوحيد
    Oraya onunla gitmek istiyordun, değil mi? Open Subtitles أردت ان تذهب معها في هذا ألست كذلك؟
    Aslında kız arkadaşına vermek istediğin ilacı herkesin içtiği süte katınca kimsenin asıl niyetini anlamayacağını mı sandın? Open Subtitles ان تسمم الحليب لكي لا يعرف أحد ام انك أردت ان تعطي حبيبتك دمخدر الاغتصاب؟
    Ayrıca Kopenhag dümdüz olduğu için güneye bakan güzel manzaralı bir eğim istiyorsanız bunu basitçe kendiniz yapıyorsunuz. TED وبسبب أن كوبنهاغن مسطحة بالكامل فإذا أردت ان تحصل على منظر مائل على اتجاه الجنوب يجب عليك القيام بذلك بنفسك أساساً
    İlk sefer karşılaştığımızda beni öpmek istemiştin. Open Subtitles ..أول مرة إلتقينا ..انت أردت ان ..تقبلني..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus