"أريد قول" - Traduction Arabe en Turc

    • söylemek istiyorum
        
    • söylemek istemiyorum
        
    • demek istiyorum
        
    • söylemek isterim
        
    • söylemek istemem
        
    • demek istemiyorum
        
    Bir yararı olur mu bilmiyorum... ama sana şunu söylemek istiyorum. Open Subtitles لا أعرف إذا كان ذلك سيساعد ولكننى أريد قول ذلك لك
    Bir yararı olur mu bilmiyorum... ama sana şunu söylemek istiyorum. Open Subtitles لا أعرف إذا كان ذلك سيساعد ولكننى أريد قول ذلك لك
    Eğer sakıncası yoksa, lityum hakkında bir şey söylemek istiyorum. Open Subtitles أريد قول شيء واحد عن الليثيوم، إن كنتِ لا تمانعين.
    Söylememem gereken birşey söylemek istemiyorum. Open Subtitles لأني لا أريد قول شيء لا يتوجّب عليّ قوله
    O yüzden her ihtimale karşı pek bir şey söylemek istemiyorum. Halletmen gereken bir iş var, tamam mı? Open Subtitles ولا أريد قول الكثير للاحتياط فقط هناك شيء واحد عليك تسويته
    İyi şanslar demek istiyorum ama doğru mu onu bile bilmiyorum. Open Subtitles أريد قول حظٌ سعيد, لكنني لا أعلم لو كان ذلك صحيحاً, لا أعلم.
    ve yine doğa için bir kaç söz söylemek istiyorum çünkü, son bir kaç gündür doğa hakkında pek konuşamadık. TED وأنا أريد قول كلمة للطبيعة لأننا لم نتكلم عنها بما يكفي في الأيام الماضية
    Toprak, arılar, bitkiler ve hayvanlar için bir kaç şey söylemek istiyorum. Ve size bir araçtan, bulduğun çok basit bir araçtan söz etmek istiyorum. TED أريد قول كلمة للتربة والنحل والنباتات والحيوانات وأقول لكم عن أداة، أداة بسيطة جدا قد وجدتها
    Bir kıza bir şey söylemek istiyorum. Open Subtitles أريد قول شيء الى الفتاة اللتي اتصلت من كلية سملا
    Pekâlâ, eğer uygunsa ben bir şeyler söylemek istiyorum. Open Subtitles حسنا، إذاً أريد قول شيء إن لم يكن لديكم مانع
    Ve bak, annenle olan bu durum kontrolden çıktı, ama bunu başlattığım için üzgün olduğumu söylemek istiyorum. Open Subtitles واسمع, أعرف بشأن ما بينك وأمك تتحكم بحياتك لكنني أريد قول أنا آسف لأني بدأت الامر إنه كان مزعجاً
    Bir şey söylemek istiyorum. Bu dövüşe katılmayı sadece şiddeti durdurmak istediğim için kabul ettim. Open Subtitles أريد قول شيئ واحد ، لم أوافق على هذه المضاربة إلا من أجل إيقاف العنف
    Sana birşey söylemek istiyorum bebeğim.. ..ve bunu söylemenin belli bir zamanı yok. Open Subtitles أنظري، أريد قول شيئاً ما لكِ عزيزتي و لا يوجد هناك وقت مناسب أبداً لقوله
    Oturmadan evvel çocuklarım hakkında bir iki bir şey söylemek istiyorum. Open Subtitles قبل جلوسي، أريد قول بضعة كلمات حول أولادي
    Çok ciddi bir şey söylemek istiyorum ve bunu yapabilmemin mümkün olabilmesi için söyleyeceklerimi İngilizce dilinde ifade edemem. Open Subtitles أريد قول شيء جدي جداً الأن ولكي أستطع القيام بذلك لا يجب أن أقوله باللغة الأنجليزية
    Başlamadan önce, üşüttüğümü söylemek istiyorum. Open Subtitles قبل أن أبدأ، أريد قول بأنّني عندي برد.
    Hiçbir şey değil. Bir şey söylemek istemiyorum. Söyleyecek ilginç bir şeyim yok. Open Subtitles لا شيء، لا أريد قول شيء ليس لدي أمر مثير للاهتمام لأقوله
    söylemek istemiyorum, yapmak istiyorum. Gel hadi. Open Subtitles لا أريد قول ذلك أريد أن أفعلها.
    Bunu söylemek istemiyorum ama ben büyümeye başladıkça annem de yaşlanıyor. Open Subtitles لا أريد قول ذلك, لكني بدأت انضج
    Bilemiyorum, yabancılara günaydın demek istiyorum. Open Subtitles لا أعلم , أنا أريد قول الوداع للغرباء
    Eğer durma noktasına gelirseniz birkaç şey söylemek isterim. Open Subtitles عندما يتوقف كلاكما عن هذا، أريد قول كلمة
    Fikrini değiştirecek bir şey söylemek istemem çünkü söylediklerin hoşuma gitti. Open Subtitles أعني بأني لا أريد قول شيئاً يغير رأيك لأنني أحببت ماقلتيه
    Bu acı verici ama artık müşterilere "Yine bekleriz." demek istemiyorum. Open Subtitles هذا موجع، لكني لا أريد قول "عودوا مجدّدا" للزبائن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus