"أسهلَ" - Traduction Arabe en Turc

    • kolay
        
    Evet, burada olsaydın, her şey çok daha kolay olurdu. Open Subtitles نعم، هو كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ أسهلَ إذا كُنْتَ هنا.
    Buraya kadar koşup bana anlatmak istemeseydin... inanması daha kolay olurdu. Open Subtitles هو سَيَكُونُ أسهلَ للإعتِقاد إذا أنت مَا شَعرتَ بالحاجة للتَسَابُق هنا ويُخبرُني.
    Ve eğer Lizzi de Rebecca gibi şeytan birisi olsaydı daha kolay olurdu.. Open Subtitles ولو كَانت ليزي شيطانه كـ ريبيكا، ستَكُونُ الأمور أسهلَ بكثيرَ.
    Bunu kullanması daha kolay olacak. Open Subtitles هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أسهلَ للإسْتِعْمال.
    Biraz haklı olamasa, gülerek geçiştirmek çok daha kolay olurdu. Open Subtitles هو سَيَكُونُ أسهلَ لسُخْرِيتها مِنْ إذا هي ما كَانتْ a قليلاً على العلامةِ.
    Ama öyle olsaydı her şey ne kadar kolay olurdu. Open Subtitles لكن كَمْ أسهلَ يَكُونُ إذا هو كَانتْ؟
    böylelikle okuması daha kolay oluyordu. Open Subtitles يسار، يمين، منتصف... لذا سَيَكُونونَ أسهلَ للقِراءة.
    Evet, evden her zaman daha kolay gözükür. Open Subtitles نعم، يَبْدو أسهلَ دائماً في البيت.
    Umarım onu bulması, Richards'dan kolay olur. Open Subtitles فسيكونًُ هوَ "حسناً, لنأملْ أنَّ إيجادهُ سيكونُ أسهلَ من "ريتشاردز
    Bunu söylemek kolay Open Subtitles القولُ أسهلَ من الفعل.
    Demesi kolay. Open Subtitles القولُ أسهلَ من الفعل
    Artık işin kolay kısmı kaldı. Open Subtitles يُصبحُ أسهلَ.
    Onlar hakkında bir şeyler söyleseydin daha kolay olurdu. Open Subtitles سوف يكون أسهلَ إذا. . . .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus