"أشهر من" - Traduction Arabe en Turc

    • ay
        
    • aylık
        
    • aylarca
        
    • aydır
        
    • ayını
        
    • aylar süren
        
    • aya
        
    Altı ay boyunca mektuplaştık. Mektup arkadaşım beni arkadan vurdu. Open Subtitles ستة أشهر من كتابة رسائل الحب صديقي في السجن خدعني
    Altı ay içinde bankamız merkezini yeni bir yere taşıyacak. Open Subtitles بعد ستة أشهر من الآن البنك سينتقل إلى المقر الجديد
    Ben, sadece şehre dönüp 3 ay önceki eski sayılardan çantama koydum. Open Subtitles عدت إلى البلدة للتو. أمامي ثلاثة أشهر من الأعداد السابقة لتكييسها وتغطيتها
    Patrick ve Tripp'in altı aylık dargınlıklarından sonra nihayet bugün sonuç alabileceğim. Open Subtitles سنة أشهر من العمل على تحسين الحاجز بين باتريك وتريب ستمثر أخيراً.
    Beni aylarca yatağa bağlı kalıp serumla beslenmekten kurtarırsın. Open Subtitles هل سيكون إنقاذ لي من أشهر من مدفئة السرير وتغذية أنابيب،
    O benim yeni bebeğim. Altı aydır ayık ve şimdiden dokuzuncu adımda. Open Subtitles أنها طفلتي الجديدة، ستة أشهر من البكاء أنها لتوها في شهرها التاسع
    Kim bilir belki bundan altı ay sonra, biraz daha aydınlanmış oluruz. Open Subtitles من يعلم ؟ ربما بعد ستة أشهر من الان سنكون جميعاً متنورين
    Senin kargaların yerleri öpmesinden yaklaşık 5 ay önce çekilmiş. Open Subtitles قبل حوالي 5 أشهر من غرز غربانك وجوههم في الأرض
    Polisliği bıraktıktan 6 ay sonra ben de aynısını yaptım. Open Subtitles أنا نفسي قمت بذلك بعد ستة أشهر من تركي للشرطة
    Belki de altı ay sonra uyuyor olacağın anlamına geliyordur. Open Subtitles ربما يعني أنك كنت نائماً بعد ستة أشهر من الآن
    Karımla benim, doğduktan birkaç ay sonra ölen bir oğlumuz vardı. Open Subtitles أنا وزوجتي أنجبنا طفلاً الذي مات بعد بضعة أشهر من ولادته.
    Bir dizi mermi Ukrayna ordusundan üç ay önce çalınmış. Open Subtitles تم سرقة بعضاً منها، قبل3 أشهر من مستودع الأسلحة الأوكرانية
    Annemin ölümünden yedi ay sonra orada bir kadın daha öldürülmüş. Open Subtitles هناك امرأة قد قُتِلَت هناك بعد سبعة أشهر من مقتل والدتي.
    orada çalışmaya başladıktan yaklaşık üç ay sonra, bana çıkma teklif etti. Open Subtitles بعد قرابة الثلاثة أشهر ,من العمل هناك .سألني أن أخرج اجتماعيًا معه
    6 ay sonrası değil, yıllar, hatta on yıllar sonrası için. TED ليس فقط بعد ستة أشهر من الآن، وإنما نحاول أن تكون بعد سنين وعقود من الآن.
    Altı aylık aktif görev sonrası 30 gram esrar kazanma şansını yakalayacaksınız. Open Subtitles ثم بعد ستة أشهر من الخدمة النشطة أنت مُؤهَل لاستلام لفّة حشيش
    Ayrıca sadece üç aylık birlikteliğin ardından bana kuzey stadyumunda teklif yapacağın bir milyon yıl düşünsem aklıma gelmezdi. Open Subtitles حسنا , لقد فعلتِ لم أتوقع أبدا و لو بعد مليون عام أنه بعد فقط ثلاثة أشهر من المواعده
    aylarca çalışmamız boşa gitti, hepsini onarmak yine aylar alacak. Open Subtitles فقد أشهر من العمل، وسوف يستغرق منا أشهر لاستعادة كل شيء.
    Üç aydır evli olman sana dokunmamış. Göz alıcı görünüyorsun. Open Subtitles . ثلاثة أشهر من الزواج لم تُغيركِ تبدين مُتألقة
    Eğer çocuklar her sene öğrendiklerinin beş ayını unuturlarsa bu eğitimin yarısı demektir. TED إذ يخسر التلاميذ كل سنة 5 أشهر من التعلّم، ما يعادل نصف تعليمهم.
    aylar süren çalışmalardan sonra devlet 40 binini ödemeyi kabul etti. Open Subtitles بعد أشهر من الجهود قد وافقت الحكومة على إعطائى 40000 روبية
    6 aya kalmaz kar yağmaya başlar. Open Subtitles لستة أشهر من الآن ، عند بدأ الثلوج بالتساقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus