"أصعب بكثير" - Traduction Arabe en Turc

    • daha zor
        
    • çok daha zordur
        
    • çok zor
        
    • zorlaşıyor
        
    • çok daha zormuş
        
    Gerçek bir kocan varken sahte bir eşi oynamak daha zor. Open Subtitles انها أصعب بكثير كونها زوجة وهمية عندما يكون لديك زوج حقيقي
    Ama 500 milyon insana ulaşmak çok, çok daha zor. TED و لكن الوصول لــ 500 مليون شخص هو أصعب ، أصعب بكثير.
    Belki de uyku felcini böyle ruhani hikayelerle açıklamaya çalışmak işimize geliyor, çünkü aslında o sırada beyinde ne olduğunu açıklamak çok daha zor. TED ربما يسهل إلقاء اللوم على الأرواح الشريرة بدلا من شلل النوم لأن ما يحدث في مخك بالفعل تفسيره أصعب بكثير.
    Müziğin akustiği konuşma dilinden çok daha zordur. TED صوتيات الموسيقى هي أصعب بكثير من نظيرتها في اللغة.
    . Neden hep şeyler çok zor yapmak zorunda mı? Open Subtitles لماذا تجعلين الأمور أصعب بكثير مما هي عليه ؟
    Bundan çok daha zor uçaklar uçurdum. Open Subtitles لقد قدت مركبات أصعب بكثير فى السيطرة عليها من هذه
    Sana garanti ediyorum 6 ay sonra bu işi bitirmek şimdikinden çok daha zor olacak. Open Subtitles أنا أضمن لك أن هذا الأمر سيكون أصعب بكثير بعد ستة أشهر من الآن
    10 günde roman yazmak, sandığım çok daha zor. Open Subtitles كتابة رواية فى 10 أيام أصعب بكثير مما ظننت
    Mavi Kelebek boynumdayken onlardan kurtulmak çok daha zor olur. Open Subtitles سوف يكون أصعب بكثير عندما أرتدي الفراشة الزرقاء.
    Sihiri bırakmak, ona başlamaktan çok daha zor. Open Subtitles التوقّف عن السحر أصعب بكثير مِن بدء ممارسته
    Eski bir ergen hamile olarak, kız olmanın daha zor olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles كفتاة مُراهقة سابقة، كُنت سأقول إنهُ أصعب بكثير كونِك فتاة
    Bu işleri öğrenmediysen hayat çok daha zor. Open Subtitles تكون الحياة أصعب بكثير إذا كنت لم تتعلم بعد حيل مهنتك
    Bunu 80'ler deki video kasetler ile yapmak çok daha zor olurdu. Open Subtitles كان سيصبح أصعب بكثير أن تسحب اللقطات في عصر الثمانينات
    Yeni bir dönem kurmak, mahvetmekten daha zor. Open Subtitles المبنى الجديد سن هو أصعب بكثير من العمل تدمير القديم.
    Evet, ve bunu hapishandeyken yapmak biraz daha zor olacaktır. Open Subtitles أجل، سيكون فعل ذلك أصعب بكثير ونحن في السجن.
    Ve öğrendim ki, eğer kafanı küçük beklentilere takmayı devam edersen her şey daha zor bir hal alıyor. Open Subtitles وتعلمت أنه إذا تمسكتي بتوقعات الرومانسية الحمقاء إنه سيجعل منه أصعب بكثير
    Fiziksel travma hastalıkla baş etmekten çok daha zordur. Open Subtitles الصدمة العضوية أصعب بكثير من التعامل مع الأمراض
    Babanin seni hayal kirikligina ugrattigini söylemek onu hayal kirikligina ugratmaktan çok daha zordur. Open Subtitles تخييبك لآمال أبيك أصعب بكثير من معرفته بأنه قد خيب آمالك.
    Biliyorum sizin için çok zor ama korkarım daha da kötü olacak. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا وقت صعب بالنسبة لك و أنا أخشى من أنني سأجعله أصعب بكثير
    Bu antrenman çok zor. ...çok daha yüksek seviyeli olmalı. Open Subtitles هذا التدريب أصعب بكثير باعتباره تدريب من مستوى أعلى.
    Galiba kuralları bildiklerinde işler zorlaşıyor, değil mi? Open Subtitles أعتقد أنّه يصبح أصعب بكثير عندما يعرفون القواعد فعلاً
    Ki belirtmeliyim, bize öğretmenlik yaparken gösterdiğinden çok daha zormuş. Open Subtitles والذي بالمناسبة , أصعب بكثير مما تخليتهُ .عندما كنتَ تدرسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus