"أصعب ما" - Traduction Arabe en Turc

    • zor şeydi
        
    • zor kısmı
        
    İtiraf etmeliyim ki, yaptığım en zor şeydi, bütün irademi kullandım. Open Subtitles علي الاعتراف أن هذا أصعب ما فعلته في حياتي
    Annemi kaybetmek yaşadığım en zor şeydi. Open Subtitles فقدان أمي هو أصعب ما رأيته في حياتي
    Dükkana adım atmak yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles دخول هذا المحل هو أصعب ما فعلته.
    Bunların en zor kısmı depoya geri döndüğünde patrona neden geç geldiğini açıklamak zorunda olduğundur. Open Subtitles أصعب ما في العمل هو أنك عندما تعود للمقر يحب أن توضح لرئيسك لماذا تأخرت
    Ama en zor kısmı annemdi. Open Subtitles لكن أصعب ما في الأمر كان أمي
    Quantico'ya gitmek, hayatımda yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles الذهاب إلى (كوانتيكو)، هو أصعب ما فعلته يوماً
    Terry'yi cezalandırmak şimdiye dek yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles مُعاقبة (تيري) كانَ أصعب ما فعلته
    zor kısmı izni çıkarmak zaten. En yakın akrabası Hannah olduğu için izin vereceğini sanmam. Open Subtitles والحصول على الإذن أصعب ما في الأمر (هانا) هي أقرب أقربائه، وأشكّ أن توافق
    İşin en zor kısmı sonu. Open Subtitles أصعب ما في الأمر هو النهاية.
    İşimin muhtemelen en zor kısmı. Open Subtitles "ربما أصعب ما في عملي"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus