"أصعب من" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar zor
        
    • daha zordur
        
    • daha kötü
        
    • çok daha zor
        
    • bile sandığımızdan zor oldu
        
    • daha zorlu
        
    Hiçbir şey pisliği üzerine kalacak şeyi yapmak kadar zor değildir. Open Subtitles ليس هناك شيء أصعب من القيام بعملٍ ستعاني جرّاءه أشدّ المعاناة
    Yani, aldatmak hiç bu kadar kolay olmamıştı ve bir sır saklamak hiç bu kadar zor olmamıştı. TED لذلك فإنه لم يكن من السهل الخيانة، ولا شيء أصعب من الحفاظ على السرية.
    Bob kalp sayısına inanıyor ve kalp sayısını kolayca azaltmak çok daha zordur. TED يؤمن بوب بالقلب العامل. والأمر أصعب من أن يتم ببساطة تسريح قلب عامل.
    Bir şeyi başarmak çoğu zaman onu gerçekleştirmekten daha zordur. TED النجاح في شيء ما هو غالباً أصعب من الوصول إليه.
    daha kötü temel eğitimlerden geçmiştik. Open Subtitles . كارتر ، لقد كنا نضطر أن نعبر أصعب من ذلك فى التدريب المبدئى
    - Theo, bundan daha... kötü durumlardan kurtuldum. İnan bana. Open Subtitles ثيو لقد نجوت من مواقف أصعب من هذا، صدقني
    Bazı günler hiçbir neden olmaksızın çok daha zor geçecek. Open Subtitles سوف يشعر بعض الأيام أصعب من الآخرين من دون سبب.
    Buraya gelmek bile sandığımızdan zor oldu. Open Subtitles أصعب من الحضور إلى هنا.
    Kadromla hızlı ve ortaklaşa bir şekilde öğrendiğim şey ise bu durumun daha önce eğitildiğimiz herhangi bir konudan daha zorlu olduğuydu. TED وما تعلمته سريعا وبشكل جماعي مع موظفيي هو أن هذا الموقف أصعب من أي شيء قد تدربنا عليه سابقا.
    Ortaya çıkması ne kadar gecikirse, ona yardım edecek birini bulması o kadar zor olacak. Open Subtitles إنتظاره طويلاً للمضي قدماً أصعب من أن يقوم أي شخص بمساعدتـه
    Ama o zaman ya da şimdi, kesinlikle o gün babamın yüzleştiği kadar zor bir şeyle yüzleşmedim. Open Subtitles ولكن لا توجد تجربة قد واجهتها، حينها أو الآن، كانت أصعب من التي واجهها أبي ذلك اليوم
    Hayır, olmayacak. Limonun sonunu sıkmak kadar zor olacak. Open Subtitles لا , سيكون صعب , أصعب من الليمون الصعب الذي يمكن أن يكون
    Cidden, son yaptığımız görev kadar zor değil, değil mi? Open Subtitles جدياً، لن تكون هناك مهمة أصعب من المهمة الأخيرة
    Bazı renk boyaları atmak, diğerlerinden daha zordur ve komplikasyonlar olabilir. TED لكن بعض ألوان الحبر تكون إزالتها أصعب من غيرها وقد تحدث مضاعفات.
    Göl ve dağı fethetmek daha zordur ama onlar da teslim olurlar. TED البحيرة والجبل هما أصعب من أن يُحتلا، لكنهم أيضا يستسلمون.
    Arkadaş bulmak sevgili bulmaktan daha zordur. Open Subtitles والحصول علي الأصدقاء أصعب من الحصول علي العشاق
    Sevip de kaybettiklerinin hatıralarıyla yaşamak hiç hatıran olmamasından daha zordur belki de. Open Subtitles ما لدينا من ذكريات لمن أحببناهم ثم فقدناهم ذلك أصعب من أن لا يكون هناك ذاكرة بالمرة
    Theo. Bundan daha kötü durumlardan kurtuldum. İnan bana. Open Subtitles ثيو لقد نجوت من مواقف أصعب من هذا، صدقني
    Aileni kaybetmekten daha kötü olan bir şey varsa o da hiç ailen olmamasıdır. Open Subtitles هنالكَ شيءٌ واحد، أصعب من خسارة العائلة، هو عدم حيازتها
    Görevdeyken, ekibini hayal kırıklığına uğratmaktan daha kötü bir şey yoktur. Open Subtitles في الميدان, لا يوجد شيء أصعب من أن تخذل فريقك
    Cinsiyet tanımlarına uymayanlar, trans kadınlar, beyaz olmayan trans bireyler içinse bu, çok daha zor. TED للناس من غير الجنسين الاثنين للنساء المتحولات، للمتحولين غير البيض، الأمر أصعب من هذا بكثير.
    çok daha zor durumlarda zaferlerinizi gördük. Open Subtitles لقد رأيناكم منتصرين فى مواقف أصعب من تلك
    Buraya gelmek bile sandığımızdan zor oldu. Open Subtitles أصعب من الحضور إلى هنا.
    Gezegende, bir başka insanı yetiştirip güvende olduğuna ve hayatta başarılı olmak için iyi konumlandığına emin olmaya çalışmaktan daha zorlu bir iş yok. TED لا يوجد عمل على وجه كوكب الأرض أصعب من تربية إنسان آخر والتأكد بأنهم في سلامة وأمن وفي وضعٍ جيد للنجاح في حياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus