"أطلب منكم أن" - Traduction Arabe en Turc

    • sizden
        
    • rica ediyorum
        
    • bırakmanızı istiyorum
        
    Ben sizden çevrenizdeki insanlara bilinçli ve maksatlı olarak bakmanızı istiyorum. TED أطلب منكم أن تنظروا إلى الناس المحيطين بكم، بشكل مقصود وهادف.
    Bu süreç çift yönlü olduğu için sizden, kalbinizi açmanızı isteyeceğim. Open Subtitles أطلب منكم أن تفتحوا قلوبكم كما لو كان شارعاً ذا مسارين
    Sonra sizden düşünmenizi değiştirip konuşan diğer kişi için nasıl hissettiğini hayal etmenizi istiyorum. TED ثم أطلب منكم أن تبدلوا عقولكم وتتخيلوا شعور المتحدث الآخر.
    Şimdi herkesten sağ elini kaldırmasını rica ediyorum. TED لذا، أود أن أطلب منكم أن ترفعوا أيديكم اليمنى، نعم
    Silahlarınızı bırakmanızı istiyorum. Open Subtitles أطلب منكم أن تخفضوا أسلحتكم الآن، هو الأوان لنا لنتكاتف
    Aklınızda tutarken, sizden üç soruyu cevaplamanızı isteyeceğim. TED بينما انتم محتفظين بهم, سوف أطلب منكم أن تجيبوا على ثلاثة اسئلة.
    Öyleyse sizden istediğim şey, cesaretinizi göstermeniz. TED حتى الآن، ما أطلبه منكم، أنا أطلب منكم أن تُظهروا الشجاعة.
    Fakat sizden istediğim, bu örnekleri kullandığım zaman beni affetmenizdir çünkü yapmak için zaman harcamaya karar verdiğiniz herhangi birşeyden bahsediyorum. TED لكن أطلب منكم أن تعذروني عندما أستخدم هذه الأمثلة لأنني أتحدث عن أي شئ يمكن أن تقرروا قضاء أوقاتكم به.
    sizden onlar için o kişi olmanızı istiyorum. Çünkü onlar için, o çocuklar için, bu her şey anlamına geliyor. TED لذلك أطلب منكم أن تكونوا هذا الشخص بالنسبة لهم، لأن ذلك بالنسبة لهؤلاء الأطفال، يعني كل شيء.
    Bu iyi haberlerle sevinmekle beraber, ...sizden hatırlamanızı rica ediyorum, ...grubun geriye kalan 3 üyesinden, ...henüz bir iz olmadığını. Open Subtitles .في هذه الحالة يجب ان نكون سعيدين لهذه الاخبار الجيدة .وأود أن أطلب منكم أن نتذكرو من فضلكم زميلاتكم الثلاث الذين اختفو
    Ama bir yıl içinde klinik deney aşamasına geçmek için sizden kendinizi acımasız bir iş takvimine adamanızı isteyeceğim. Open Subtitles لكن لكى نصل الى التجارب هذه السنه انا أطلب منكم أن تلتزمو بجدول زمنى محكم
    sizden sakince orada beklemenizi istiyorum. Siz beylerden istediğim inancınız. Open Subtitles أطلب منكم أن تحترموا ما أقوله , لكن أحتاج منكمفقطإلىإيمانكم...
    David'in daha önceden bazı sorunları olduğunu biliyoruz, ama şu an yaptığına gerçekten saygı duyuyorum, ve sizden onu dinlemenizi istiyorum. Open Subtitles أنا أعلم أن ديف كان لديه بعض المشاكل في الماضي ولكنني احترمه بشدة لما يقوم به الآن وأن أطلب منكم أن تستمعوا له فقط
    Ama bu işte beraberiz. sizden kendinize ve birbirinize inanmanızı istiyorum. Open Subtitles نحن في هذا الشيء معا ، لذا أطلب منكم أن تؤمنوا بأنفسكم و ببعضكم البعض
    Henüz bir mekanda karar kılmadım, o yüzden biraz daha sabır istiyorum sizden. Open Subtitles فيكس, كلوي الآن, لم أقرر بعد على مكان لذلك أطلب منكم أن تبقين مريضات
    Ben sizden çocuklarınızı düşünmenizi istiyorum. Open Subtitles لكن أطلب منكم أن تُفكروا في أولادكم الآن
    Çocuklar, sizden keşiş olmanızı falan istemiyorum. Open Subtitles يا أولاد، إني لا أطلب منكم أن تكونوا رهبانًا.
    sizden şunu hatırlamanızı rica ediyorum: her algoritmanın ardında her zaman bir insan vardır. Hiçbir kodun tamamen yok edemeyeceği bir takım kişisel değerleri olan birisi. TED لذا أطلب منكم أن تتذكروا أن وراء كل خوارزمية دائمًا هناك شخصٌ، شخصٌ معدٌّ بمعتقداتٍ شخصيةٍ حيث لا يمكن لأي شيفرة أن تقضي عليها تمامًا.
    Karakterimi sorgulamayı daha sonraya bırakmanızı istiyorum. Open Subtitles أطلب منكم أن تقيموا شخصيتي في وقت لاحق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus