"أظنّكِ" - Traduction Arabe en Turc

    • Bence
        
    • Sanırım
        
    • sanmıyorum
        
    • düşünüyorum
        
    Tatlım, Bence sen neden bahsettiğinin farkında değilsin, tamam mı? Open Subtitles عزيزتي لا أظنّكِ تفهمين ما تتحدثي بشأنه، إتّفقنا؟
    Bence çok iyi birini bulmuşsun, tatlım. Senin adına mutluyum. Open Subtitles أظنّكِ اخترتِ شخصاً صالحاً فعلاً يا عزيزتي أنا في غاية السعادة من أجلك
    Bence ne düşündüğünü biliyorsun. Bana söylemende sorun olmadığını bilmeni istiyorum. Open Subtitles أظنّكِ تعلمين كيف تشعرين الآن، أريدكِ أن تعلمي أنّ لا بأس من إخباري.
    Öyleyse Sanırım bir akrabanı nasıl düzgünce hançerleyeceğin konusunda bir derse ihtiyacın var. Open Subtitles حسنٌ، أظنّكِ تحتاجين درسًا في كيفيّة حنجرة شقيق على نحوٍ لائق
    Ama Sanırım bunu sen herkesten iyi bilirsin. Open Subtitles لكنْ أظنّكِ تعرفين هذا أفضل مِنْ أيّ أحدٍ آخر
    Daha iyi görünüyorsun. Sanırım hastalığın son zerresinde de uyudun geçti. Open Subtitles تبدين أفضل حالاً أظنّكِ تخلّصتِ مِنْ آخر آثاره
    Bu gece o belgeseli izleyebileceğinizi sanmıyorum. Kahretsin! Open Subtitles أمّي سيستغرق وقتاً لإصلاحه، لا أظنّكِ ستتمكّنين من مشاهدة ذلك الوثائقيّ الليلة.
    Okul gazetesinin editörüydün. Baskıyla nasıl başa çıkılacağını bildiğini düşünüyorum. Open Subtitles كنتِ محرّرة جريدتكِ بالكلية، أظنّكِ تعرفين كيف تعاملين مع ضغوطكِ
    Açıkçası, Bence artık yardımıma ihtiyacın yok. Open Subtitles بصراحة, لا أظنّكِ بحاجة لمساعدتي بعد الآن.
    Hiç durma, ama Bence sen de en iyi şansımızın birlikte hareket etmek olduğunu biliyorsun. Open Subtitles تفضّلي، لكنْ أظنّكِ تعرفين أنّ فرصتنا الفضلى هي معاً
    60 yıldan fazla buradasın Bence çok şey biliyorsun. Open Subtitles لقدْ كنتِ هنا لأكثر من 60 عاماً أظنّكِ تعرفين الكثير
    Bence bugün yeterince şey yaptın. Biraz ara vermeye ne dersin? Open Subtitles أظنّكِ عملتِ بما يكفي لهذا اليوم لمَ لا تأخذين استراحة؟
    Ailemize dahil olman harika olur Bence. Open Subtitles أظنّكِ ستكوني إضافة عظيمة للعائلة
    Bence saçmalıyorsun. Gelip seni alayım ben. Open Subtitles "أظنّكِ تتصرّفين على نحوٍ سخيف الآن، دعيني آتي وآخذكِ"
    Vali, Sanırım Sam Amca demek istediniz? Elbette öyle, seni siktiğimin götvereni! Open Subtitles (ــ أيّتها العمدة أظنّكِ تعنين العمّ (سام ــ بالطبع أيّها السافل اللعين
    Sanırım o kadar da değişmemişsin. Open Subtitles لذا أظنّكِ لم تتغيّري بهذا القدر
    Sanırım neler olduğunu zaten biliyorsun. Open Subtitles أظنّكِ تعلمين كيف تلاعبت للهرب.
    Sanırım bu mecazı o kadar avutucu bulduğun söylenemez. Open Subtitles أظنّكِ لا تجدين ذلك مطمئناً الآن.
    Sanırım kötü muameleye maruz kaldın. Open Subtitles أظنّكِ تعرضتِ لمحاكمة غير عادلة.
    - Uğraştığınız beyninin, ne tür bir beyin olduğunu anlatamadık Sanırım... Open Subtitles لا أظنّكِ تفهمين نوع العقل الذي تتعاملين معه...
    Benim için daha çok anlam ifade eden bir şey söylediğini sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنّكِ قلتِ شيئاً قطّ يعني لي أكثر من هذا.
    Biliyorsun bu insanlar, sadakatini hak etmiyorlar. Bundan daha iyi biri olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أتعلمين ، اولئكَ النّاس لا يستحقون ولائك، أظنّكِ أفضل من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus