"أعتقد أنه علينا" - Traduction Arabe en Turc

    • - Bence
        
    • gerektiğini düşünüyorum
        
    • Bence bu
        
    • kabul etmeliyiz
        
    • gerekecek
        
    - Bence ana kampa gitmeliyiz. Open Subtitles أعتقد أنه علينا الذهاب فقط إلى معسكر القاعدة
    - Bence bebeği güvenli bir yere götürmeliyiz. Open Subtitles نورا , أعتقد أنه علينا أخذ الطفلة لمكان أمن
    Evet, neyse, yine de bunu düzeltmemiz gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles لكنني ما زلت أعتقد أنه علينا إصلاح الأمور
    Bence ara vermeliyiz. Biraz ağırdan almamız gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنه علينا أن نأخذ إستراحة من بعضنا البعض أعتقد أنه علينا أن نتمهل قليلا
    Bence bu diyalogları bir daha tekrar etmemeliyiz. Open Subtitles أعتقد أنه علينا أن لا نقول هذه الكلمات مجدداً
    Bence şunu kabul etmeliyiz, biz özünde tutucu bir türüz. TED أعتقد أنه علينا أن نتقبل أننا بالفطرة كائنات محافظة.
    - Selam. Bu işe yaramıyor. Sanırım birkaç fahişe çağırmamız gerekecek. Open Subtitles أسمعيني, هذه الخطة لن تنفع أعتقد أنه علينا إحضار بعض الراقصات المتعريات
    - Bence SAT hocası hakkında konuşmamız gerek. Open Subtitles أعتقد أنه علينا التحدث حول إختبار تقديمك الجامعي
    - Bence onun yanına oturmamalıyız. Open Subtitles لا أعتقد أنه علينا أن نجلس بجانبها
    - Bence kendi işimize bakmalıyız. Open Subtitles أعتقد أنه علينا أن نهتم بأمورنا
    - Bence polisleri aramalıyız. - Hayır. Open Subtitles أعتقد أنه علينا الاتصال بالشرطة
    - Bence polisi aramalıyız. Open Subtitles أعتقد أنه علينا الاتصال بالشرطة
    Ben bile, oylamada bu durumu değerlendirmemiz gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنه علينا الأخذ في الإعتبار هذه القصة عندما نقوم بالتصويت
    Bu adamla konuşmamız gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنه علينا التحدث لهذا الرجل
    Ben hala polisi aramamız gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles مازالت أعتقد أنه علينا الاتصال بالشرطة
    Tamamdır ama bu arada John'un bu işin ağırlığından haberdar etmemiz gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles حسناً، لكن في تلك الحالة أعتقد أنه علينا إعفاء (جون) من ضغط معرفته بالأمر!
    Phil, Amerikan Konsolosluğu'na gitmemiz gerektiğini düşünüyorum. Ne için? Open Subtitles (فيل)، أعتقد أنه علينا أن نذهب للقنصلية الأمريكية
    Bence bu zaferi kabul edip, hayatımıza devam edelim. Open Subtitles أعتقد أنه علينا فقط أن ندعوه بالنصر, و نتخطاهـ
    Bence bu davadaki yürütücü ajan olarak başkasını düşünmeliyiz. Open Subtitles أعتقد أنه علينا التفكير في إبعادك كعميل مسئول عن تلك القضية
    Ama Bence bu devrim yaratacak algoritmayla orta ayar bir görüntülü konuşma uygulamasından daha fazlasını yapabileceğimizi düşünüyorum. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه علينا أن نعمل أكثر قليلاً على خوارزمية الضغط الثورية أكثر من الدردشة المرئية.
    Bu noktada, sanıyorum ki onun hayatında gerçekten olduğunu kabul etmeliyiz. Open Subtitles في هذه اللحظة، أعتقد أنه علينا أن نقبل حقيقة أنه موجود حقيقيًا في حياتك
    Öyleyse avukat tutmamız gerekecek. Open Subtitles إذاً ، أعتقد أنه علينا الأتصال على المحامين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus