Konunun sizin için para olmadığını biliyorum öte yandan şu anki yıllık gelirinizin 185 bin olduğunu da biliyorum. | Open Subtitles | أعرف أن الأمر لا يتعلق بالأموال بالنسبة إليك لكنني أعرف أيضاً أن معاشك السنوي الحالي يبلغ 185 ألف دولار |
Ayrıca savaş zamanında Albaylık yaptığınızı da biliyorum. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أيضاً أنك ترقيت إلى عقيد أثناء الحرب |
Hiç kimsenin sana tam gerçeği söylemediğini de biliyorum. İşte bu benim işim. Bu benim işim. | Open Subtitles | أعرف أيضاً أن أحداً لم يشرح لك ما يحدث لك، بالنسبة لي فهو عملي |
Ve iyi arkadaşın Rudolph Holloway'a ne olduğunu nereden geldiğini de biliyorum. | Open Subtitles | "و أعرف أيضاً عن صديقك الحميم "رادولف هالواي و من أين أنت |
Aynı zamanda benim çok üstümde biri olduğunu da biliyordum. | Open Subtitles | وكنت أعرف أيضاً أنك بعيدة المنال |
Ama doğrusu ben de bilmiyorum. | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة أنا لا أعرف أيضاً. |
Dünya'da ne aradığını da bilmiyorum. | Open Subtitles | ولا أعرف أيضاً.. |
Ama ayrıca biliyorum ki, dünya tersine bile dönse... benim aklımda hep sen olurdun bebeğim. | Open Subtitles | لكنني أعرف أيضاً أنه حتى إن انقلبت السماء على الأرض عزيزتي، أعرف أنكِ ستظلين دائماً في خيالي |
Ayrıca kimsenin bunu benim için yapmayacağını da biliyorum. | Open Subtitles | . أعرف أيضاً لا أحد غيرك كان سيفعل هذا لى |
Evet, az önce adını söyledi. Bizi durdurmak için elinizden gelen her şeyi yapacağınızı da biliyorum. | Open Subtitles | أعرف أيضاً أنكم ستفعلون كل ما بوسعكم لإيقافنا |
Biliyorum, şu anda büyük acılarla boğuşuyorsun, ama aynı zamanda, yaptığın seçimlerin farkında olduğunu da biliyorum. | Open Subtitles | أعرف أنكِ في غمرة معاناة، لكنني أعرف أيضاً أنك واعية بالخيارات التي تتخذينها |
Öyle kolay kolay tanınabilecek biri olmadığımı da biliyorum. | Open Subtitles | أعرف أيضاً أني شخص لايسهل التعرّف عليه عن قرب |
Aynı zamanda çocuk velayeti değişiminin şerifin sorumluluğunda olduğunu da biliyorum. | Open Subtitles | ولكني أعرف أيضاً أن تحويل الوصاية القانوية للأطفال إنها مسؤولية المأمور نفسه |
- Ayrıca şunu da biliyorum ki bir anlaşma yapmaya karşı koyamazsın. | Open Subtitles | كما أعرف أيضاً أنّكِ لن تقدري على مقاومة إبرام صفقة |
Ama aynı zamanda gerçekçi olmam gerektiğini de biliyorum. | Open Subtitles | .. و لكن أعرف أيضاً أنه يجب أن أكون واقعية |
Birden bire soyulmuş gibi hissettiğini de biliyorum ayrıca. | Open Subtitles | و أعرف أيضاً أنك تشعر كأنه تمت سرقتك فجأة. |
Ve neden kimseye ismini söylemediğini de biliyorum. | Open Subtitles | و أعرف أيضاً السبب الحقيقي . لرفضك إخبار النّاس بإسمك الحقيقيّ |
Ayrıca eğer işbirliği yapmazsan ölüm tarihini de biliyorum. | Open Subtitles | أعرف أيضاً تاريخ وفاتك إذا لمْ تتعاون معنا. |
Siz gençler bu rock yapan rockçıları görmek istiyorsunuz biliyorum ama temizlik işleri başkanlığı seçim- lerini önemsediğinizi de biliyorum. | Open Subtitles | أعرفكم أيها الشباب تحبون الاستماع لمغنين الروك... ولكني أعرف أيضاً اهتمامكم بانتخابات مفوّض المرافق الصحية |
Ayrıca şunu da biliyordum ki tamamen dürüst olmam gerekirse onlar benim gerçekten sevebileceğim tek şey olacaklardı. | Open Subtitles | وكنت أعرف أيضاً أن... أنني إذا كنت صادقة تماماً، كنت أعرف أنهما ربما كانا الشيء الوحيد... |
Hem neden geldiğini de bilmiyorum Louis. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أيضاً لماذا قد أتيتَ، "لويس". |
- Onu da bilmiyorum. | Open Subtitles | -لا أعرف أيضاً . |
Biliyorum, ama ayrıca biliyorum ki orada bir yerde birisi bizi ayırmaya çalışıyor. | Open Subtitles | أعرف، لكني أعرف أيضاً أن ثمة من يحاول فسخ علاقتنا |