"أعرف ما أفعله" - Traduction Arabe en Turc

    • Ne yaptığımı biliyorum
        
    • Ne yapacağımı biliyorum
        
    • Ne yaptığımın farkındayım
        
    • ne yaptığımın farkında
        
    • ne yapacağımı bilemedim
        
    • ne yapacağımı bilmiyordum
        
    • ne yapacağımı bilmiyorum
        
    Endişelenme. Ne yaptığımı biliyorum Burada, çünkü bu adamı tanıyorum. Open Subtitles لا تقلقي، أعرف ما أفعله هنا، لأنّي أعرف هذا الرجل.
    "Ne yaptığımı biliyorum, her şeyin cevabına sahibim." diye düşünmek yerine "Bilmiyorum. Daha fazla öğrenmek istiyorum ve yardımına ihtiyacım var." TED علمتني أنه بدلا من التصرف كأنني أعرف ما أفعله أو كأن لدي كل الإجابات، إنه من القول الجيد، "أنا لا أعرف.
    Ben Ne yaptığımı biliyorum. Sen bilmiyorsun! Orada bizden ikişer tane olması, savunmasız bir nokta yarattı. Open Subtitles أنا أعرف ما أفعله ، بعكسكِ أنت ، لقد تواجد نسختينمنافي هذاالمكان،فأصبح مكاناًخطراً.
    Sorun değil. Ne yaptığımı biliyorum. Bu şeyi bu şeyden çıkardığımın farkındayım. Open Subtitles حسنا, أنا أعرف ما أفعله أعلم أن الشيء خارج عن الشيء
    Evet anne, Ne yaptığımı biliyorum, evet. Open Subtitles أجل يا أمى ، أعرف ما أفعله يا أمى كلا ، ليس أبى
    Tamam, bu geceki işin bitti. Ne yaptığımı biliyorum. Kontrol altına aldım. Open Subtitles ـ حسناً ، لقد أنتهي عملك لليوم ـ أنا أعرف ما أفعله ، كل شئ تحت السيطرة
    Ben Ne yaptığımı biliyorum lütfen Perfecto etrafına bi bak Open Subtitles إنه أخى وأنا أعرف ما أفعله,أرجوكم لا تفعلوا شيئا انظر حولك يا رجل
    Düşünülenin aksine ben Ne yaptığımı biliyorum. Open Subtitles أنا أريدك أن تصدق أنا أعرف ما أفعله تماما
    Ben senin ağabeyinim. Zarar görmene izin vermeyeceğim. - Burada Ne yaptığımı biliyorum. Open Subtitles أنا أخيك، ولن أدعك تتأذى أنا أعرف ما أفعله
    Bakış açına saygı duyuyorum 2000 yılındaki Corzine Senato toplantısına katıldım yani Ne yaptığımı biliyorum. Open Subtitles أحترم وجهة نظرك. قمتُ بحملة للترشح لمجلس الشيوخ عام 2000. وانا أعرف ما أفعله.
    Yardımına ihtiyacım yok, Ne yaptığımı biliyorum. Open Subtitles اسمع، لست بحاجة إلى مساعدتك أنا أعرف ما أفعله.
    Ne yaptığımı biliyorum. Kendi yoluma gitmek istiyorum. Open Subtitles أعرف ما أفعله أريد أن أخرج من هنا
    Ben Ne yaptığımı biliyorum! Open Subtitles ،أنا أعرف ما أفعله أعرف بالضبط ما أفعله
    Eşitiz. Ben Ne yaptığımı biliyorum. Open Subtitles نحن متعادلان, أنا أعرف ما أفعله
    Jim, kapa çeneni. Burada Ne yaptığımı biliyorum. Open Subtitles جيم , أسكت أنا أعرف ما أفعله هنا
    Ne yaptığımı biliyorum! Ben bir yetişkinim! Open Subtitles أنا أعرف ما أفعله أنا رجل كبير
    Ne yaptığımı biliyorum ! Ben yetişkin biriyim ! Open Subtitles أنا أعرف ما أفعله أنا رجل كبير
    Aynısını en az 50 kez yaptım. Ne yapacağımı biliyorum. Open Subtitles قمت بهذا 50 مره أنا أعرف ما أفعله
    - Sağlam tüyo olur bu onlara. - Ne yaptığımın farkındayım. Open Subtitles ــ فهذا سيكشف أمركما ــ أعرف ما أفعله
    Bazen ne yaptığımın farkında olmuyorum. Open Subtitles لا أعرف ما أفعله أحيانا
    Geldiğin için sağ ol. ne yapacağımı bilemedim. Çok üzgünüm. Open Subtitles أنا آسفة، لم أعرف ما أفعله أنا آسفة، كنت سأتصل بالطوارئ
    Başka ne yapacağımı bilmiyordum. Open Subtitles لم أعرف ما أفعله غير ذلك
    Aslını istersen burda bir çıkmazdayım. 22 yıldır terapistim. ne yapacağımı bilmiyorum... Open Subtitles الحقيقة أنّني ضائع هنا، كنتُ طبيباً نفسياً لـ22 عاماً، ولا أعرف ما أفعله معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus