"أعرف ما إذا" - Traduction Arabe en Turc

    • mi bilmiyorum
        
    • bilmek
        
    • bilmem
        
    • mi bilemedim
        
    • mu bilmiyorum
        
    • mı bilemiyorum
        
    • musun bilmiyorum
        
    İnsan kaynakları sana bildirdi mi bilmiyorum ama... Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان قد أخبروك في قسم الموارد البشرية
    Önceden ezberlenmiş sözcükler mi, bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كنتِ تقولينها بشكل عفوي أم لا
    Hardal dolu kâsenin arkasında duruyor çıplak mı, değil mi bilmiyorum. Open Subtitles وعارضه عارضة جميلة وتقف خلف وعاء من الخردل وأنا لا أعرف ما إذا كانت يجب أن تكون عارية أو لا
    Seni buraya çağırdım çünkü ifade vermeye hazır olup olmadığını bilmek istiyorum. Open Subtitles لقد دعوتِك إلى هنا كي أعرف ما إذا كنتِ مستعدةً للإدلاء بشهادتِك
    Lütfen kızmayın ama bilmem gerek.. Bn. Open Subtitles اسمعي، آخر شيء أريده هو إزعاجكِ لكنني أودّ جدًا أن أعرف ما إذا كانت الآنسة بورستنر ستنتقل
    Onlar var diye, mutlu mu olsam iğrensem mi bilemedim. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت تريد أن تكون سعيدا كانت موجودة أو حقق تماما بها.
    Gitmiş olduğu için mi korktuğumu yoksa orada olma ihtimali yüzünden mi bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كنت خائفةأنيكونقدرحل.. أومنانهمازالهناك ..
    Sıcaktan mı nemden mi bilmiyorum fakat, ...bu şehir bugün çıldırmış olmalı. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان هو درجة الحرارة أو الرطوبة أو ما، ولكن هذه المدينة مجنون اليوم.
    Söyledi mi bilmiyorum ama fikirden nefret etti. Open Subtitles ، لا أعرف ما إذا بإمكانكم التنبؤ بذلك .. و لكنه كرهه
    Çünkü çocukları yatırıp yatırmamam gerekli mi, bilmiyorum. Open Subtitles لأنّي حقّاً لا أعرف ما إذا كان أضع الأطفال في السرير أو لا.
    Bunu bir kayanın üstünde bulduk. Bir anlam ifade eder mi bilmiyorum. Open Subtitles وجدنا هذا فوق صخرة لا أعرف ما إذا كان يعني شيئاً
    Buna maddi gücümüz yeter mi bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنا نستطيع تحمل تكاليف هذا.
    Makarna iyi bir fikir mi bilmiyorum. Sanırım Sarah kalmayacak. Open Subtitles .لا أعرف ما إذا كانت الباستا فكرة جيدة ..لا أعلم إن كانت سارة باقية
    Bu bebekte, yağ kaçağı varsa, onu da bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعرف ما إذا كان هناك أي تسرب للوقود حدث مع عزيزتي هذه.
    Ben ve Marco arasında olanlar aşk mı, bilmek isterdim. Open Subtitles أود أن أعرف ما إذا كان هو الحب بين ماركو ولي.
    bilmem sana bundan bahsettim mi, ama ben amatör dişçiyim. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت قد قلت لك هذا، ولكن أنا طبيب أسنان هاوي.
    bilmem hayatımızı birlikte geçirebilir miyiz. Karar senin. Open Subtitles لا أعرف ما إذا يمكننا العيش سويا فهذا الأمر يرجع لكِ
    Alınsam mı etkilensem mi bilemedim. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان يجب أن أشعر بالإهانة أو الإعجاب.
    "Bak, aklın böyle şeylere ilgi duyuyor mu bilmiyorum ama her eyalette çekim yaptın, biliyorsun di mi? TED أنظر لا أعرف ما إذا كان دماغك مهتماً بهذه النوعية من الأشياء أو لا، هل تدرك لقد صورت المشاهد في كل دولة؟
    Şu anda o yalnız ama benden hoşlanır mı bilemiyorum. Open Subtitles انها وحيدة الآن ولكني لا أعرف ما إذا كانت تحبني
    Bu senaryoyu hatırlıyor musun bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كنت تتذكر هذا السيناريو أم لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus