"أعطوني" - Traduction Arabe en Turc

    • verin
        
    • ver
        
    • verdi
        
    • vermişler
        
    • vermişlerdi
        
    • aldım
        
    • verdikleri
        
    • veriyorlar
        
    • alayım
        
    • bana verdiler
        
    • verir
        
    • söyleyin
        
    • bana izin verdiler
        
    - Affedersin? Evin etrafını sarın ve bana bir dakika verin. Open Subtitles أعطوني دقيقة, حوطوا المنزل, اطلقوا نيران على النوافذ, إجعلونا نشعر بالحرارة
    Hazır başlamışken olanları unutmam için bana bir sebep de verin. Open Subtitles و بينمـا تنسحبون أعطوني سببـا لأنسى أن هذا لم يحصل أبدا
    Dostlar, Romalılar, yurttaşlar, kulak verin bana! Open Subtitles أيها الأصدقاء، أيها الرومان، يا رجال الدولة، أعطوني أسماعكم
    Filmin geri kalanını ve diğer makineni de ver. Open Subtitles أعطوني بقية الفيلم والكاميرا الأخرى أيضا.
    Hatta, uh, bugün onları sette görmek, Ginuwine'ın videosu için bana fikir verdi. Open Subtitles في الحقيقة لقد رأيتهم على المجموعة هناك اليوم وقد أعطوني فكرة لفيديو جنيويني
    Demek ki şeker değil, ilaç vermişler gerçekten. Open Subtitles مما يعني أنهم أعطوني عقار بالفعل وليس حلوى
    Senin gibi birine kimliğimi açıklamam gerekirse diye vermişlerdi bana Open Subtitles قد أعطوني إيّاها في حال اضطررت لتفسير موقفي لشخص مثلك
    Bana bir şans verin, siz saldırmadan önce içeri sızıp onu çıkarayım. Open Subtitles أعطوني فرصة لأتسلل إلى الداخل و أخرجها قبل الهجوم
    "Bana Clouseau'yu verin ve yataklarınızda huzur içinde uyuyun" Open Subtitles أعطوني كلوزو ونستطيع جميعنا أن ننام ونحن مطمئنَين
    Dinleyin! Künyelerinizi... çıkartın ve bana verin. Open Subtitles إسمعوا ، صفيحات كلبية إنزعوها ، أعطوني إياها
    Şimdi değil! Bana alet verin. Open Subtitles لا لا لا ليس الآن أعطوني بعض الأدوات أي شيئ
    Belki biraz fazla ateşli konuştum ama bir mola verin daha yeni aldık. Open Subtitles ربما أنا متحمس قليلا لكن أعطوني أستراحه, أنا فقط أشتري
    - Bana bilgi verin. - Sayın Başkan Yardımcısı, bu taraftan. - Basını uzak tutuyoruz. Open Subtitles أعطوني التحديثات سيدتي نائبة الرئيس، من هنا لنبتعد عن رجال الصحافة
    Bana güzel bir istihbarat verin ve bu iş bitsin. Open Subtitles أعطوني معلومة واحدة فقط وسينتهي الأمر هُنا.
    Ne demişler ? ""Bana bir kaldıraç ver Dünyayı yerinden oynatayım"" Open Subtitles لقد قال رجل من قبل أعطوني رافعة ذات حجم مناسب و سأقوم بتحريك العالم
    Ve 17. doğum günümde hız tutkumu bilen ailem bana bir sürüş dersi verdi hediye olarak. TED و في عيد ميلادي السابع عشر، والدي، بمعرفتهم حبي للسرعة، أعطوني درسا واحداً في القيادة لعيد ميلادي السابع عشر.
    Anlayacağın Blake, hastanenin hatasıydı çünkü annene vermeleri gereken odayı bana vermişler. Open Subtitles أرأيت يا بلايك؟ كانت غلطة المستشفى نوعًا ما لأنهم أعطوني الغرفة التي كان يفترض أن تأخذها أمك
    Bu üniformanın bende olması bile mantıksız bende kalması için özel icazet vermişlerdi. Open Subtitles لا يفترض ان أحتفظ بذلك بعد الآن. لقد أعطوني ترخيص خاص لأحتفظ به.
    Fakülteden Connecticut'taki numaranı aldım. Open Subtitles آمل بأنّك غير منزعج فقسم الإنجليزي أعطوني رقمك في كونيتيكت
    Bu hukuk bürosundan bana verdikleri telefon. Open Subtitles انه الهاتف الذي أعطوني اياه في شركة المحاماة
    Deneysel bir tasarım olduğundan istediğimi yapmama izin veriyorlar. Open Subtitles ،لقد أعطوني الصلاحية الكاملة .لذا، صممتُ شيئاً أساسي
    - Pekâlâ bayanlar, telefonları alayım. Open Subtitles حسناً ، أيها السيدات أعطوني هواتفكم ، الآن
    Bizim eve gelip soru soran adamlar var ya bunu bana verdiler. Open Subtitles الاشخاص الذين أتوا وسألوني عنك لقد أعطوني هذه
    Bana izin verir misiniz, baylar. Bana ihtiyacınız olursa arayabilirsiniz. Open Subtitles الآن، أرجوا المعذرة أيها السادة إذا كنتم تحتاجوني، أعطوني مكالمة.
    Tamam, söyleyin. Yüzüme karşı söyleyin! Open Subtitles حسنا , هيا أعطوني ما لديكم , قولوه في وجهي
    Böylece onlarla temasa başladım... ...çünkü aslında bunu yapmam için bana izin verdiler... ...ve ben "Oraya gelmek ve neler bulduğumuz anlatmak istiyoruz. TED لذا بدأت التواصل معهم -- لأنهم هم في الواقع من أعطوني تصريحاً لأقوم بكل ذلك -- و قلت، "أود أن آتي و أخبركم عما إكتشفنا."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus