"أعطيتنا" - Traduction Arabe en Turc

    • verdin
        
    • verdiniz
        
    • verirsen
        
    • Bize
        
    • verdiğin
        
    • verirseniz
        
    • verir
        
    • verebilir
        
    • vermiştiniz
        
    • müsaade
        
    Bu yüzden kadını yarattın ve tüm korumanı, bu kutsal birleşmeye verdin. Open Subtitles ولذا خلقت له المرأة ثم أعطيتنا بركاتك لهذا الزواج المقدس
    Neden Bize başlangıçta çok az bilgi verdin de şimdi bu kadar fazla veriyorsun ? Open Subtitles لماذا أعطيتنا معلومات قليلة جدا فى البداية و لماذا تعطينا الكثير الآن
    Bize Amerika'nın bütün stratejik cephanesini yok etme ve savunmasız bırakma gücünü verdiniz. Open Subtitles أعطيتنا القوّة للتحييد الأمريكى الكامل لترسانة الإستراتيجية ونتركها أعزل
    İsimleri verirsen ailen için elimizden geleni yaparız. Open Subtitles إذا أعطيتنا هذه المعلومات سوف نفعل كل ما بوسعنا لمساعدة والديك
    Bize yemek yiyip uyuyabileceğimiz bir yer verirseniz, onu iyileştirebiliriz. Open Subtitles إذا أعطيتنا مكان لنأكل وننام فيه ربما إستطعنا أن نعالجك
    Etrafa bir soruşturalım bakalım, bu verdiğin isimler üstünde çalışan var mı? Open Subtitles سأحقق بالأمر لمعرفة إن كان أحدهم يعمل على هذه الأسماء التي أعطيتنا إياها
    Bize ikinci bir şans verdin, bu şansı değerlendirip üretken olmak için kullanmamıza yardım et ki bu gece burada gömdüğümüz iki kişinin ruhu bugünden itibaren düzelteceğimiz yaşantımızda yapacağımız iyiliklerle ve başarılarımızla sonsuza kadar yaşayabilsin. Open Subtitles لقد أعطيتنا فرصة ثانية فأجعلنا نستغل فرصتنا الثانية لإستخدامها كوقود للأنتاج
    Bize para verdin. Bizde onla malı ektik. Open Subtitles لقد أعطيتنا المال ونحن زرعنا به هذ المحصول
    Bize alet odasına giriş hakkı olan herkesin dosyalarını verdin. Open Subtitles أنت أعطيتنا جميع الملفات لكل شخث من اممكن أن يدخل لغرفة التجهيزات
    Bize üzerine düşünecek epey şey verdin. Open Subtitles حسناً، لقد أعطيتنا أموراً كثيرة للتفكير فيها.
    Bu orduyu kurmamız için Bize mal varlığınızın yarısını verdiniz. Şimdi tekrar azaldılar. Open Subtitles لقد أعطيتنا نصف ثروتك للمساعد ببناء هذا الجيش
    Biz de size Prenses Atta. Bize çok şey verdiniz. Open Subtitles وانت أيضا يا أميرة لقد أعطيتنا الكثير
    Evet, ölüm ilanı. Bize bazı bilgiler verirsen biz halledebiliriz. Open Subtitles أجل، يمكننا أن نتولى النعي، إذا أعطيتنا معلوماتها الأساسية
    Tamam, Bize fazla verirsen, herkes fazla almak zorunda. Open Subtitles حسناً، إن أعطيتنا المزيد، فعلى الجميع أن يحصل على المزيد
    Elbette bayım, üzerinizdeki her şeyi Bize vereceksiniz, tamam mı? Open Subtitles أمرك سيدي .. لو أعطيتنا كل ما تملك أتعلم ..
    Profesör, eğer Bize bir dakika verirseniz ortada büyük bir yanlış anlaşılma var ve eminim ki bütün bunları çözebiliriz. Open Subtitles أيها الأستاذ إذا أعطيتنا دقيقة فقط إنه هذا هو سوء فهم رهيب و أنا متأكد من أنه يمكننا التوصل لحل
    Tanrım senin verdiğin yemeği yemeğe oturduk Open Subtitles بإسم يسوع المسيح، سنجلس على المنضدة فبارك لنا الطعام الذي أعطيتنا إياه
    Hayır, ben klinikte yaparım. Bize biraz izin verir misiniz? Open Subtitles لا، سأفعل هذا ثانيةً فى العيادة إذا أعطيتنا بضعة دقائق، رجاءً
    Bize biraz izin verebilir misiniz Sayın Bakanım? Open Subtitles هلا أعطيتنا بضع دقائق من فضلك سيادتك الوزيرة؟
    Onay vermiştiniz ve onlar da gayet adil bir pazarlık yapmıştı. Open Subtitles أعطيتنا موافقتك وهم عملوا صفقة عادلة جدا
    Lütfen Bize birkaç dakika müsaade edebilir misin? Open Subtitles هلا أعطيتنا بعض الدقائق على إنفراد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus