"أفضل من هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • bundan daha iyi
        
    • Bundan daha iyisini
        
    • bundan daha iyisin
        
    • Daha iyisi
        
    • daha iyi bir
        
    • bu kadar iyi
        
    • - Daha iyi
        
    • Daha da iyisi
        
    • Bundan iyisini
        
    • bundan daha iyidir
        
    • Daha da iyisini
        
    bundan daha iyi bir tarife ihtiyacım var çizgi film kahramanı olduklarını sanmıyorum. Open Subtitles أحتاج لوصفٍ أفضل من هذا أفترض أنهما لم يكونا رسوماً متحركة في الواقع
    Sadece bir çuvala iki delik delmem gerekseydi bundan daha iyi delerdim. Open Subtitles إن كان علي عمل فتحة في كيس لكنت قطعتها أفضل من هذا
    Parayı ikiye bölelim. bundan daha iyi bir teklifle karşılaşamazdın. Open Subtitles سوف أتقاسم المال معك النص بالنص لا يمكنك الحصول على عرض أفضل من هذا يا ولد؟
    Abd ofisine transfer olmak için Bundan daha iyisini yapmalısın. Open Subtitles عليّك أن تفعل أفضل من هذا التحويل إلى المكتب الأمريكي.
    Bundan daha iyisini yapamayacağımızı söylemeyin. TED لا تقل لي أنه ليس بإمكاننا أن نحقق أفضل من هذا.
    Ama bunu bu insanlara çektirtme. Sen bundan daha iyisin! Open Subtitles لكن لا تحمّل هؤلاء القوم ذنب ذلك، إنّكَ أفضل من هذا.
    bundan daha iyi bir şeyi yapmayı bile düşünebilirdin. Open Subtitles حتى أنت قادر على التفكير في حل أفضل من هذا
    Yukarıda bundan daha iyi vakit geçirebilir miyiz? Open Subtitles هل نستطيع أن نحصل على شئ أفضل من هذا في الأعلى ؟
    - bundan daha iyi olamaz. Open Subtitles لن تحصل علي أفضل من هذا هل لأستطيع أن أستنشقها من الكيس؟
    bundan daha iyi bir neden düşünemiyorsan... - Ne? Open Subtitles حسناً ,اذا أمكنك التفكير بسبب أفضل من هذا ماذا ؟
    Demek istediğim hayatın bundan daha iyi hale gelmeyeceği idi anlıyor musun? Open Subtitles أنا أعني ما أقول أعنيه حقاً لن يكون أفضل من هذا كما تعلم
    bundan daha iyi olamazdı. İşte finaller. Open Subtitles لا يمكن للوضع أن يكون أفضل من هذا ، إنّها النهائيات
    Ama Bundan daha iyisini düşünemiyorum. Open Subtitles لكني لا أستطيع أن أتخيل أن يكون لدي شئ أفضل من هذا
    Bu gece Bundan daha iyisini yapmalısın, şampiyon. Open Subtitles يجب أن تعمل أفضل من هذا الليلة، أيها المغفل
    Ben ressam değilim kalifiye bir apartman görevlisiyim ve o Bundan daha iyisini hak ediyor. Open Subtitles أنا لست فنانا أنا عامل نظافة، وهي تستحق أفضل من هذا
    Bence bundan daha iyisin. Hatta hepimiz daha iyiyiz. Open Subtitles أتقد أنكِ أفضل من هذا واعتقد أن الجميع أفضل من هذا
    Kara borsa kanı mı? Hadi be, bundan daha iyisin sen. En azından eskiden öyleydin. Open Subtitles سوق سوداء للدم ؟ هيا , أنت أفضل من هذا على الأقل أعتدت أنت أن تكون كذلك لا , لا تدخل هناك الدماء متعفنة
    Ya da Daha iyisi, tüm toplumların kendi kendilerini beslemelerini sağlayan koşulları nasıl yaratırız? TED أو أفضل من هذا , كيف يمكننا صنع ظروفاً .. تُمكن كل مجتمع .. من إطعام نفسه بنفسه
    Bugün burada, okyanusun ortasında teknede duruyorum ve çalışmamın gerçekten önemli etkisini konuşmak için buradan daha iyi bir yer olamaz. TED أقف هنا اليوم على هذا القارب في عرض المحيط، وما من مكان أفضل من هذا للحديث عن تأثير عملي بالغ الأهمية.
    İtiraf etmeliyim Paul, havari Paul olsa bu kadar iyi yapamazdı. Open Subtitles علي أن أخبرك الآن يا باول حتى الحواري باول كان قد ام بما هو أفضل من هذا
    - Daha iyi oldum. Open Subtitles كنت أفضل من هذا
    - Krokileri gördün. - Daha da iyisi. Üzerimdeler. Open Subtitles لقد رأيت تخطيط السجن , أفضل من هذا لقد رسمته عليَّ
    Tabi ki Bundan iyisini yapabiliriz diye düşündüm. TED وفكرت، من المؤكد نحن نفكر بشكل أفضل من هذا.
    Çünkü hepimiz biliyoruz ki bu, bundan daha iyidir ki bunun sonucunda da bu meydana gelecek. Open Subtitles بأن هذا أفضل من هذا ومما سيؤدي إلى هذا والذي سيقودنا أيضـًا
    Daha da iyisini yapabilirim. Beş numaralı yoğun bakım ünitesinde. Open Subtitles يمكنني فعل أفضل من هذا إنه في غرفه الإنعاش رقم 5

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus