"أفهمه هو" - Traduction Arabe en Turc

    • Anlamadığım şey
        
    • anlayamadığım
        
    • anlamadığım tek
        
    • Anlamadığım şeyse
        
    • kadarıyla
        
    • anlayamıyorum
        
    Anlamadığım şey sevdiğin birine karşı neden bu kadar acımasız ve sert olduğun. Open Subtitles ما لا أفهمه هو كيف أمكنك ان تكون قاسياً ولئيماً تجاه شخص تحبه
    Benim Anlamadığım şey, bu kadar hızlı bir şekilde nasıl yerimizi buldular? Open Subtitles أتعرف ما لا أفهمه هو كيف عرفوا جميعاً بالتحديد مكاننا بتلك السرعة
    Anlamadığım şey ise kendi kızım niye önce bana gelmiyor? Open Subtitles وما لا أفهمه هو لماذا إبنتي لم تأتي إليَّ أولًا
    anlayamadığım şey ahmaklığım. Open Subtitles لكن ما لا أفهمه هو كيف كنت حمقاء لهذه الدرجة
    Lakin anlamadığım tek şey hazinenin üzerinde onca zaman neden oturduğun. Open Subtitles ولكن مالا أفهمه هو ، لماذا تبقي . على الكنز كل هذه المدة الطويلة
    Anlamadığım şeyse, neden zaten istediğin yardıma sahipken... - ...benim yardımımı istediğin. Open Subtitles لكنْ ما لا أفهمه هو سبب حاجتك إليّ في حين يتوفّر لكِ كلّ عون تطلبينه
    - Sakin ol. ...anladığım kadarıyla uzaya yolladığınız mesaj ile buraya geldiler. Open Subtitles ما أفهمه هو أنهم وصلوا هنا بعد أن أرسلتم رسالة في الفضاء
    Şunu anlayamıyorum, senin gibi biri neden... burdan dışarı çıkmak ister ki. Open Subtitles ...ما لا أفهمه هو لماذا يريد رجل مثلك الهروب على أي حال
    Anlamadığım şey ise... beni bu saatte ziyaret etme sebebin. Open Subtitles ولكن, ما لا أفهمه هو سبب اتصالك بى فى هذا الوقت
    Anlamadığım şey neden her zaman yok edici olmak zorunda? Open Subtitles ... ما لا أفهمه هو لماذا هى دائماً مدمرة ؟
    Anlamadığım şey, neden yardım etmeme izin vermediğin. Open Subtitles لكن ما لا أفهمه هو لماذا لا تدَعيني أساعدكِ
    Anlamadığım şey, Siberler, Boşluk Gemisi'ni yapacak teknolojiye sahip değiller. Bu sizi aşar. Open Subtitles ما لا أفهمه هو أنكم لا تملكون التقنية اللازمة لبناء سفنية الفراغ، هذا يفوقكم بكثير
    - Benim Anlamadığım şey, bu işler bu kadar sarpa sarmasına rağmen, seni neden öldürmedikleri. Open Subtitles ما لا أفهمه هو مع وصول هذا الأمر للحضيض لماذا لم يقتلوكِ
    Anlamadığım şey neden başka birilerini aramıyoruz. Open Subtitles الذي لا أفهمه هو لماذا لا نترك السوق يعمل؟
    Anlamadığım şey ise neden onla evlendiği? Sanırım baban anneni safsatalara inandırdı. Open Subtitles لكن ما لا أفهمه هو لماذا تزوجت به أعتقد أن ديبورا أُعجبت بفكرة أنه كان قد قُلّد بوسام في الحرب
    Benim anlayamadığım, onu niçin bu konuda uyarmadınız? Open Subtitles ما لا أفهمه هو سبب عدم تحذيرك ليّ بحدوث هذا؟
    Ama anlayamadığım şey... nasıl olur da Angela davada diğer tarafta yer alır ? Open Subtitles لكن الأمر الذي لا أفهمه هو كيف أنها كانت جهة الدفاع في قضيتك
    anlamadığım tek şey niye kan olmadığı. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي لا أفهمه هو عدم وجود دماء.
    Kısacası anlamadığım tek şey şu: Open Subtitles لذا ما لا أفهمه هو...
    Anlamadığım şeyse mevzuya neden atlamadığın. Open Subtitles الأمر الذي لا أفهمه هو لماذا لم تقفز بنفسك إلى هُناك
    Anlamadığım şeyse neden? Open Subtitles ما الذي لا أفهمه هو لماذا.
    Anladığım kadarıyla kasabada da çok pislik var. Open Subtitles ما أفهمه هو أن هذه البلدة مليئة بالقذارة أيضاً
    Ben sadece...neden kimsenin onu bulamadığını anlayamıyorum. Open Subtitles كل ما لا أفهمه هو كيف لا تستطيعون العثور عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus