"أقسمت على" - Traduction Arabe en Turc

    • yemin ettim
        
    • için yemin
        
    • üzerine yemin
        
    • yemin etmiştin
        
    • dair yemin
        
    • yemin etmiş
        
    • yemin ettiğim
        
    • yemin ettiğin
        
    • yemin etmiştim
        
    • korumaya yemin
        
    O zaman o şeytanı, mezarına kadar izlemeye yemin ettim. Open Subtitles لذلك عندها أقسمت على مطاردة هذا الشيطان الأصفر إلى قبره
    Eğer bir gün buradan çıkarsam, iki adamın ölümüne dövüştüğünü... seyretmektense, ölmeye yemin ettim. Open Subtitles لقد أقسمت على أنني إذا خرجت من هذا المكان سأُقتل قبل أن أرى رجلين يتقاتلان حتى الموت مرة أُخرى
    bunun için yemin edebilirdim... bu aptalla yeterince zaman kaybettik. Open Subtitles ولكني أقسمت على لقد أهدرنا وقتاً كافياً على هذا الأحمق
    Cesedinin üzerine yemin etsen bile sana güvenmemeliydim. Open Subtitles أقسم أنني لم أفعل اخرس لن أصدقك حتى لو أقسمت على قبرك
    Biliyorum Bill. yemin etmiştin, Bu savaş savaşçıların arasında olacaktı . Open Subtitles أعلم يا بيل أنك أقسمت على تكون هذه معركة بين المحاربين
    Müvekkillerini en iyi şekilde savunacağına dair yemin ettin. Open Subtitles لقد أقسمت على أن تدافع عن موكليك بكل ما تستطيع.
    - Bir grubun üyesiydiler. Gezgini korumaya yemin etmiş bir grup. Open Subtitles لقد كانوا جميعاً جزءاً من المجموعة التي أقسمت على حماية المسافر
    Ama neyse, buraya yemin ettiğim kanunu uygulamaya geldim,. Open Subtitles ولكن على أي حال، أنا هنا لدعم القانون. إن وظيفة لقد أقسمت على القيام به.
    Ama... sana planlarım konusunda bilgi veren kadın sırdaşın... korumaya yemin ettiğin kişi... o kadına hiçbir keyif yaşatmadın. Open Subtitles ولكن ثقتك, بان الذي قام بتسريب المعلومات لك حول خطتي تلك التي أقسمت على حمايتها
    Efendim, bu alışveriş merkezini ve içindekileri koruyacağıma yemin etmiştim. Open Subtitles سدي لقد أقسمت على حماية هذا المتجر طالما أنا بداخله
    - Açıklamayacağıma yemin ettim. Open Subtitles لا أستطيع أخبارك ، لقد أقسمت على الكتمان
    Tabancayı bulup, babasına geri vereceğime yemin ettim. Open Subtitles أقسمت على البحث وأن أحصل على المسدس وأعيده إلى أبيه
    Ben yaşıma geldiğimde başka hiçbir kızkardeşimin ölmeyeceğine yemin ettim. Open Subtitles لقد أقسمت على هذا عندما بلغت العمر لامزيد من أخواتي سوف يموتون
    Bu kadar değişmiş olamazsın. Görevini yapmak için yemin ettin. Open Subtitles لا يمكنك أن تتغير بهذا القدر لقد أقسمت على الواجب
    Büroya katıldığınızda bu ülkeyi koruyup savunmak için yemin ettiniz. Open Subtitles ،عندما إنضممت للمباحث الفيدرالية .أقسمت على حماية والدفاع هذه البلاد
    Yani, sevmek, saygı duymak ve itaat etmek için yemin ettiği kişi benim. Open Subtitles أنا أعنى أن أنا الشخص التى أقسمت على حبه وتشريفه وطاعته
    Oğlumun mezarı üzerine yemin ettiğim gibi bir erkek. Open Subtitles الإنسان الذي أقسمت على قبر ولدي أنْ أكونه
    Tüm inciller üzerine yemin etsende inanmam! Open Subtitles لن أصدقك ولو أقسمت على كوم من الأناجيل!
    Tüm gerçeği anlatacağına yemin etmiştin. Anlatacak mısın? Open Subtitles لقد أقسمت على قول الحقيقة كاملة هلا فعلت ذلك ؟
    Tüm gerçeği anlatacağına yemin etmiştin. Anlatacak mısın? Open Subtitles لقد أقسمت على قول الحقيقة كاملة هلا فعلت ذلك ؟
    Huzur Vadisindeki herkesten öcünü mutlaka alacağına dair yemin etti. Open Subtitles وقد أقسمت على الثأر الأبدى . من أى شخص من وادى السلام
    yemin etmiş olsaydım şayet bu iş için senin yaptığın gibi. Open Subtitles لو أني أقسمت على فعل ذلك كما أقسمت ان تقتل الملك
    Kaptanı, korumaya yemin ettiğim adama vuruken izledim. Open Subtitles وشاهدت القائد يقتل الرجل الذى أقسمت على حمايته
    Ama... sana planlarım konusunda bilgi veren kadın sırdaşın... korumaya yemin ettiğin kişi... o kadına hiçbir keyif yaşatmadın. Open Subtitles ولكن ثقتك, بان الذي قام بتسريب المعلومات لك حول خطتي تلك التي أقسمت على حمايتها
    Biliyorum Bill.Bu savaşın savaşçılar arasında olacağına yemin etmiştim. Open Subtitles أعلم يا بيل أنك أقسمت على تكون هذه معركة بين المحاربين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus