"أقطعك" - Traduction Arabe en Turc

    • doğrayacağım
        
    • bölüp
        
    • deşerim
        
    • ayırırım
        
    • parçalara
        
    • kesecektim
        
    Kullandığın ifade "Seni parça parça doğrayacağım." idi. Open Subtitles والعبارة التي إستخدمتها " سوف أقطعك إرباً "
    Küçük parçalara doğrayacağım... Open Subtitles سوف أقطعك قطع صغيرة
    - Seni doğrayacağım, puşt herif! Open Subtitles سوف أقطعك حسناً
    Seni ortadan ikiye bölüp buzdolabına doldurabilirim. Open Subtitles يمكنني أن أقطعك شطرين وأزج بكِ في الثلاجة
    Seni öyle bir deşerim ki, keşke beni bu kadar iyi deşmeselerdi dersin. Open Subtitles سوف أقطعك بطريقة سيئة سترغب في ألا أقطعك بطريقة سيئة
    Dikkat et, seni parçalara ayırırım. Open Subtitles كونى حذرة ، سوف أقطعك إرباً
    Seni parçalara bölüp, köpeklere yedirmeme ne dersin? Open Subtitles ماذا عن أن أقطعك قطعا ً وأطعمك للكلاب هنا ؟
    seni kesecektim. Open Subtitles ثم أقطعك
    Seni doğrayacağım, doktor. Open Subtitles -سوف أقطعك -يا لـه من غبي
    Seni doğrayacağım, doktor. Open Subtitles -سوف أقطعك -يا لـه من غبي
    - Aynen birader, seni deşerim. Open Subtitles -يا رجل , سوف أقطعك
    Yoksa seni dilimlerine ayırırım. Open Subtitles سوف أقطعك إلى شرائح و قطع
    seni kesecektim. Seni seviyorum, Glenn. Open Subtitles ثم أقطعك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus