"أقنعنا" - Traduction Arabe en Turc

    • ikna etti
        
    • ikna ettik
        
    • inandırdık
        
    • konusunda ikna ettiğimizi
        
    Toplumumuz ve adalet sistemimiz bizi, sosyal zorluklar haricinde sorunlarımızı hapsedebileceğimize ve kendimizce cezalandırabileceğimize ikna etti. TED لقد أقنعنا مجتمعنا ونظام العدالة أنه يمكننا قمع مشاكلنا وشق طريقنا للخروج من التحديات الاجتماعية.
    Gördüğümüz şey, bizi otomatik odakların geleceğimiz olduğuna ikna etti. TED ما رأيناه أقنعنا أن هذه العدسات كانت المستقبل.
    Eckhart bizi, Ulusal Güvenliğe böcek yerleştirmeye ikna etti. Open Subtitles أيكهارت أقنعنا بالأنضمام وصيد الأمن الوطني
    Ve babanı da bir şekilde izin vermeye ikna ettik. Open Subtitles و بطريقة ما أقنعنا والدك بأن يتركك تفعلين ذلك ؟
    Sigorta ortaklarımızı ikna ettik ve nisan ayında çiftçiler yeniden ekim yaptı. TED لذلك أقنعنا شركائنا وبعد ذلك في إبريل، أعاد هؤلاء الفلاحون الزراعة
    Neyse ki taş ocağı takımını, bazı teknik detayları çözmek için birkaç prototip yapmamıza yardım etmeye ikna ettik. TED ولحسن الحظ، أقنعنا فريق المحجر ليساعدوننا ببناء نماذج أولية لحل بعض المشاكل التقنية.
    Kermit, kötü kurbağanın sen olduğuna kendimizi inandırdık... çünkü bize istediğimizi sandığımız şeyleri verdi. Open Subtitles ‏كيرميت"‏، أقنعنا أنفسنا أن ذلك الضفدع الشرير" كان أنت. ‏. ‏.
    Sloan'u Paris'e gelme konusunda ikna ettiğimizi sanıyorduk. - Öyle mi? Open Subtitles كنا نعتقد أنه أقنعنا (سلون) بالقدوم إلى (باريس)
    Bizi bu çifte olumsuza ikna etti. Open Subtitles .أنه أقنعنا أن الأمر خلاف ذلك تمامًا
    Athelstan bizi Ecbert ve Hristiyanlarla anlaşmaya ikna etti. Open Subtitles آسليستان) أقنعنا بالاتفاق) مع (إكبرت) والمسيحيين.
    İyi niyetli olduklarına ikna etti. Open Subtitles أقنعنا بحُسن نيتهم.
    Ben, bizi programınızın ona yardım edeceğine ikna etti. Open Subtitles (بن) أقنعنا بأن برنامجك سيساعده
    Bryce'ın babası bizi ilik naklinin gizlice, kayıt dışı yapılmasına ikna etti. Open Subtitles (لذا ... والد (برايس أقنعنا بالموافقة على إجراء عملية الزراعة الأولى
    Bryce'ın babası bizi ilik naklinin gizlice, kayıt dışı yapılmasına ikna etti. Open Subtitles (لذا ... والد (برايس أقنعنا بالموافقة على إجراء عملية الزراعة الأولى
    Pekala, herkesi her şeyin kontrolümüz altında olduğuna ikna ettik. Open Subtitles حسناً، لقد أقنعنا الجميع بأنَّ الأمور تحت السيطرة
    Bir şekilde kendimizi şöyle ikna ettik umutsuz zamanlar, umutsuz tedbirleri mazur gösterir. Open Subtitles بطريقة ما نحن أقنعنا أنفسنا بأن الأوقات البائسة تبرر الإجراءات البائسة
    Bir şekilde Şef Julio Proust'u bizim için mükemmel etlerini pişirmeye ikna ettik. Open Subtitles بطريقة ما نحن أقنعنا الطباخ خوليو بروست ليشرفنا مع طبخه المطور المبتكر
    - Buradaki çoğu insanı, bizimle gambotlar arasında bir bağlantı olmadığına ikna ettik. Open Subtitles - لقد أقنعنا معظم الناس هنا أنه لا توجد علاقة بيننا و بين السفن الحربية
    Bay Ortiz'i dava açmaması için ikna ettik. Open Subtitles أقنعنا السيد أورتيز لإسقاط الإتهامات
    Sonunda annemi bir tur daha oynamaya ikna ettik. Open Subtitles لقد أقنعنا والدتنا أخيرا بلعب جولة أخرى
    İnsanları, Tommy'nin, acılarını sarılarak onlardan çıkartabildiğine inandırdık. Open Subtitles لقد أقنعنا الناس.. بأن بإمكان (تومي) أن يأخذ ألامهم منهم عن طريق العناق.
    Sloan'u Paris'e gelme konusunda ikna ettiğimizi sanıyorduk. Open Subtitles كنا نعتقد أنه أقنعنا (سلون) بالقدوم إلى (باريس)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus