"أقول لكِ" - Traduction Arabe en Turc

    • Sana söylüyorum
        
    • Sana söylemek
        
    • söyleyeyim
        
    • Ne diyeceğim
        
    • sana söylemem
        
    • söyleyeceğimi
        
    • söylediğim
        
    • Size söylüyorum
        
    • diyorum
        
    • demiyorum
        
    • söyleyebilir
        
    Bu şey insanı çıldırtır, Sana söylüyorum bu tamamiyle bozuk. Open Subtitles أنا أقول لكِ ، لن تستطيعي إصلاحه صدقيني أنتِ جيدة
    Bu şey insanı çıldırtır, Sana söylüyorum bu tamamiyle bozuk. Open Subtitles أنا أقول لكِ , لن تستطيعي إصلاحه صدقيني أنتِ جيدة
    Bunu Sana söylemek için henüz erken. Hala yönetim kurulunun onayına ihtiyacım var. Open Subtitles بالطبع، من المبكر أن أقول لكِ هذا لا زلتُ بحاجة الموافقة من مجلس الإدارة
    Alçakgönüllülükle... söyleyeyim ki iki atış yaptım mı beni bırakamazsın. Open Subtitles ..أقول لكِ بتواضع، معي محاولتان هو كل ما يتطلبه الأمر
    Bak sana Ne diyeceğim benim için çok cesur olmanı istiyorum. Open Subtitles أنا أقول لكِ ماذا أنتِ لابد أن تكوني شجاعة جدًا لي
    Lois, hepimizi sıraya dizip öldürmelerinden önce sana söylemem gereken... Open Subtitles قبل أن نموت في هذه الفوضى الدامية علي أن أقول لكِ
    Biraz abartıyorsun ama ben yinede ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Üzgünüm. Open Subtitles صحيح ذلك الأمر لا أعرف ماذا أقول لكِ, آسفه
    Bunu söylediğim için üzgünüm, ama beni hiçbir şey ısıramaz. Open Subtitles يؤسفني أن أقول لكِ أن لا شئ يقدر على هذا قط
    Size söylüyorum, evli insanlar düşmanımızdır. Open Subtitles و أنا أقول لكِ أن المتزوجون هم الأعداء
    Ve bu benim kişisel deneyimim. Ama Sana söylüyorum. Open Subtitles و هذه هي خبرتي الشحصية، ولكني دعيني أقول لكِ
    Sana söylüyorum, silahı var, kocasını öldürmeye çalışacak. Open Subtitles أقول لكِ إنها تحمل سلاحاً, و تحاول أن تقتل زوجها
    Sana söylüyorum çünkü böylece ruhunun cennete gitmesi için dua edebilirsin. Open Subtitles لكني أقول لكِ كي لتصلي لروحها لتجد طريقها إلى الجنة
    Sana söylüyorum çünkü böylece ruhunun cennete gitmesi için dua edebilirsin. Open Subtitles لكني أقول لكِ كي لتصلي لروحها لتجد طريقها إلى الجنة
    Bu şey iyi bir sonla bitmezse eğer uzun zamandır Sana söylemek istediğim bir şey vardı. Open Subtitles إذا لم تسر الأمور بشكل جيّد، فأريد أن أقول لكِ أنّ هناك شيء أردتُ أن أقوله لكِ منذ فترة طويلة
    Sana söylemek istedim. Söylemeliydim. Open Subtitles أردتُ أن اقول لكِ كان يجب أن أقول لكِ
    Nancy, vicdanını kaybetmeden bunu Sana söylemek istiyorum. Open Subtitles نانسي ، أقول لكِ هذا قبل أن تخسري روحك
    Sana bir şey söyleyeyim mi Bu hiçbir adamı serinletmez. Open Subtitles دعيني أقول لكِ شيئاً هذا لن يبقي أي رجل بارد
    Sana tam olarak ne zaman hasta olduğumu söyleyeyim. Open Subtitles يمكنني أن أقول لكِ اليوم الذي مرضت فيه بالتحديد
    Bak sana Ne diyeceğim benim için çok cesur olmanı istiyorum. Open Subtitles أنا أقول لكِ ماذا أنتِ لابد أن تكوني شجاعة جدًا لي
    Arkadaşın olarak sana söylemem gerekiyor ki yaptığın şey garip, sapıkça ve hiç sağlıklı değil. Open Subtitles ‏ حسناً، بصفتي صديقتكِ من واجبي أن أقول لكِ أن ما تفعلينه غريب، مترصد، وغير صحي.
    - Tamam. Afedersin, sana ne söyleyeceğimi hiç bilmiyorum. Ancak bol şans. Open Subtitles حسنًا، أنا آسفة، لا أعرف ماذا أقول لكِ ولكن حظًا سعيدًا لكِ، نحن سنحتاج إلى كل الملعب، لذا شكرًا لكِ
    Kalan vaktini iyi değerlendirmek istiyorsan, benim söylediğim gibi yapmalısın. Open Subtitles إذا أردت أن تعيشي أقصى ما تستطيعيه، فافعلي كما أقول لكِ
    Size söylüyorum, hepsini alabiliriz. Open Subtitles أقول لكِ , نستطيع القضاء عليهم
    Yani, kendi başına bile, hele bir de benimle ama bunu enine boyuna düşündüm ve en akıllıca hareket bu olur diyorum. Open Subtitles لكنني فكّرت في هذا, و أقول لكِ إنها خطوة عبقرية.
    Görücü usulü randevu ayarladın diye demiyorum, seni küçük kız kardeşim olarak gördüğüm için söylüyorum. Open Subtitles لا أقول لكِ هذا بسبب الموعد المدبر لا أقول لكِ هذا بسبب الموعد المدبر ولكن لأنني أراكِ كأخت صُغرى
    Pekâlâ. Sizinle ilgili bir şey söyleyebilir miyim? - Yardımcı olabilir miyim? Open Subtitles ..حسناً, أريد أن أقول لكِ هل بوسعي خدمتك يا سيدي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus