"أكتشفنا" - Traduction Arabe en Turc

    • bulduk
        
    • öğrendik
        
    • keşfettik
        
    • gördük
        
    • anladık
        
    • tespit
        
    • öğrendiğimizi mi
        
    Bir alandan aldığımız bir varil deniz suyu içerisinde 1.3 milyon yeni gen keşfettik ve 50.000 kadar yeni tür bulduk. TED من موقع واحد، من برميل واحد من ماء البحر أكتشفنا 1.3 مليون جين جديد وما يصل ل 50،000 كائن جديد.
    Biz atmosferdeki karbondioksit seviyesini milyonlarca yıl geriye giderek ölçmenin çok ilginç yollarını bulduk. TED هكذا أكتشفنا بعض الطرق المثيرة للإهتمام لتتبع مستويات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، عودة إلى ملايين السنين.
    Evlerine gittiğimizde, iki haftadır tatilde olduklarını öğrendik. Open Subtitles عندما قمنا بالأتصال بهم, أكتشفنا بأنهم في أجازة لمدة أسبوعين
    Çok şükür, onun ikili oynayan bir casus olduğunu öğrendik. Open Subtitles لحسن الحظ قد أكتشفنا في الوقت المناسب بأنه كان عميل مزدوج
    Var olmaması gereken bir dünyada bol miktarda yaşam kaynağı keşfettik. 10 feet uzunluğunda dev tüp kurtları. TED لقد أكتشفنا وجود الحياة بنطاق واسع في عالم لا يمكن أن نجدها فيه. ماسورة ضخمة, ساخنة وطولها 3 أمتار.
    Ancak bir gün, Mario'nun ellerimize bakmadığını gördük. TED لكن في أحد الأيام أكتشفنا أن ماريو لم يكن ينظر لأيادينا.
    Otele döndüğümüzde halının, valizlere sığmayacağını anladık. Open Subtitles وعندما وصلنا إلى الفندق أكتشفنا أن السجادة كبيرة على الحقيبة
    İkizlerde kalp yetmezliğine benzer bulgular tespit ettik. Open Subtitles أكتشفنا بداية مايشبه العجز القلبي للتوأم
    Bu kazayı araştırırken birşey bulduk. Open Subtitles لقد أكتشفنا شيئاَ عندما كنا نقوم بالتحقيقات
    Henry'nin üzerinde kullandığın aygıtla ilgili bir şeyler bulduk. Open Subtitles نحن أكتشفنا شئ حول الأداة التى تستخدم مع هنرى
    - Aslında haberler iyi. Maaşınızın fazla ödenmesine sebep olan hatayı bulduk Ajan McGee. Open Subtitles في الحقيقة، الأخبار الجيدة، تعقبنا المشكلة، و أكتشفنا أنها خطأ مطبعي،
    Aşırı derecede şanslı mıydık yoksa disiplinin yeni bir yolunu mu bulduk bilmiyorum ama bu işimize çok yaradı. Open Subtitles لا أعلم أذا وافقنا الحظ فقط ولكننا أكتشفنا طريقة جديدة للتأديب ولكن الطريقه نفعت معنا
    Yüzbaşı McBride'a gelen emirlerin onu Amerika'ya yönlendirdiğini ve tuzağa düştüğünü öğrendik. Open Subtitles آه ، نعم ، أكتشفنا ذلك الملازم مكبرايد تلقى اوامر بإعادة توجيهه للولايات المتحده الامريكية
    Henüz nasıl çalışacağını öğrendik, ve sen doğaçlama mı yapmak istiyorsun? Open Subtitles أكتشفنا لتونا كيفية تشغيله و أنتَ تُريد الأرتجال ؟
    Sonra sağır olduğunu öğrendik, bunu bilmiyorduk bile. Open Subtitles "أكتشفنا لاحقا أنها صمّاء, ولم نعرف ذلك"
    Londra'da babamın öleceğini öğrendik. Open Subtitles فى لندن أكتشفنا ان ابى كان يموت
    Ve ayrıca, tığ işi hiperbolik yaratıkların sonsuz bir taksonomisi olduğunu keşfettik. TED وهكذا أيضاً، لقد أكتشفنا أن هناك تصانيف لا حصر لها لمخلوقات الكوريشيه الزائدية.
    Sörf hattının biraz ilerisinde uzay aracına benzeyen bir şey gördük. Open Subtitles على ما يبدو أننا أكتشفنا مركبة فضائية خارج خط الأمواج
    İlk gece sebebini anladık. Open Subtitles ولقد أكتشفنا الأمر فى أول ليله
    Koloni sinyali yayınlayan bir filo tespit ettik. Open Subtitles لقد أكتشفنا أسطول من السفن تقوم ببث تواقيع تابعة للمستعمرات
    Seni tutukladıktan sonra acayip bilgisayarlarından her şeyi indirip senin kesinlikle Dünya çapında bir siber korsan olduğunu öğrendiğimizi mi? Open Subtitles ثم بعد ذلك أُعتقلت قمنا بتحميل كل شيء من تلك الكمبيوترات البلهاء وأننا أكتشفنا أنّك بالفعل لص أنترنت محترف علي المستوي العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus