"أكثر أماناً من" - Traduction Arabe en Turc

    • daha güvenli
        
    • daha güvenlidir
        
    • güvenli olacağını
        
    Evet. Madencilikten daha güvenli bir meslek yoktur. Open Subtitles نعم, ليس هناك عمل أكثر أماناً من التعدين
    Augmentin, bağışıklık sistemini yok etmekten daha güvenli. Open Subtitles تزويد خلاياها البيضاء أكثر أماناً من تدمير جهازها المناعي
    Tabii bu adamla konuşmak istersen ofisten daha güvenli bir yer de olamaz. Open Subtitles بلا شكّ، إن أردت ،التحدّث لهذا الرجل لا يوجد مكان أكثر .أماناً من المكتب
    Modern EKT artık daha güvenlidir fakat hastalar hâlâ yan etki görebilirler. TED يُعتبَر العلاج بالصدمات الحديث أكثر أماناً من ذي قبل، ولكن لا يزال المرضى يعانون من الأعراض الجانبيّة للعلاج.
    Dükkanım, ödeme yaptığım tüm tarım işletmelerinden daha güvenlidir. Open Subtitles متجري أكثر أماناً من أي أنظمة يدفع لها شؤن الزراعة
    Ve bende patlayan koridordan uzak durmanın güvenli olacağını düşündüm. Open Subtitles لذا أَعتقدُ، أكثر أماناً من المحتمل للبَقاء خارج ممرِ المتفجراتَ، تَعْرفُ.
    Tabii bu adamla konuşmak istersen ofisten daha güvenli bir yer de olamaz. Open Subtitles بلا شكّ، إن أردت التحدّث لهذا الرجل، لا يوجد مكان أكثر أماناً من المكتب.
    Başlarım ceza indirimine! Hapisane daha güvenli... Open Subtitles انسوا أمر تخفيف الاحكام، فإن السجن أكثر أماناً من هنا.
    Şimdilerde bir poker sitesi Amerikan bankalarından daha güvenli. Open Subtitles موقع البوكر هو الآن أكثر أماناً من بنك أميركي
    Dünyada daha güvenli bir yer yoktur. Open Subtitles لايوجد مكاناً بالعالم أكثر أماناً من هنا.
    Gerçek dünyada yaptıklarımızdan daha güvenli... Open Subtitles وهو على الأرجح أكثر أماناً من ..فعل ذلك في العالم الحقيقي
    O şeyin zarar vermediği bir dünya daha güvenli bir yerdir. Open Subtitles أصبح العالم مكاناً أكثر أماناً من دون تلك المخلوقة التي عاثت فيه فساداً.
    Bir avuç insanın sayende benden nefret ettiği kampta olmaktan daha güvenli bana çılgınca ithamlarda bulundun. Open Subtitles أظن أن المكان هنا أكثر أماناً من الرجوع إلى المخيم حيث مجموعة من الناس لايحبونني شكراً لك لإتهامكِ لي بتلك الإتهامات الوحشية
    Araba çalmak bile daha güvenli ! Open Subtitles سرقة السيارة أكثر أماناً من ذلك
    Tehlikeli mi? Dünya'da bundan daha güvenli bir iş yok. Open Subtitles لا يوجد عمل أكثر أماناً من هذا العمل
    Sana ait bir kasanın herhangi bir elbise odasından daha güvenli olmayacağını bilmeliydim. Open Subtitles كان علي أن أعرف أن الخزنات التي تحت إشرافك ليست أكثر أماناً من خزنات الملابس!
    Bunun hesaba daha güvenlidir söyledi onun kaydetme Open Subtitles لقد قلت أنّها أكثر أماناً من حساب التوفير خاصّتي
    Eğer arabaya binebilirsek, çalışmasa bile en azından buradan daha güvenlidir. Open Subtitles إذا تمكنا من ركوب السيارة حتى أذا لم تكن تعمل، على الأقل سنكون أكثر أماناً من البقاء هنا.
    "Dedim ki:" Ibis tasarruf hesapları daha güvenlidir - Ben öyle demedim - adalet üfle... eşitlik darbe... Open Subtitles "وقلت: "إيبيس أكثر أماناً من حسابات التوفير - لم أقل ذلك - ضربة الإنصاف...
    Avrupa'nın buradan daha güvenli olacağını sanmıyorum, efendim. Open Subtitles لستُ واثقاً بأنّ (أوروبا) أكثر أماناً من البقاء هنا يا سيّدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus