"أكثر صعوبة" - Traduction Arabe en Turc

    • daha zor
        
    • daha zordur
        
    • zorlaştırır
        
    • daha da
        
    • daha çok
        
    • daha zorlu
        
    • daha zorlaştı
        
    • daha zorlaşıyor
        
    • çok daha
        
    • zorlaştıracak
        
    Yapması daha zor olan bir şeyi yapıyor, görünmeyeni arıyor TED بحث عن ما لم يكن هناك، والقيام بذلك أكثر صعوبة.
    Bunun hepimizden çok senin için daha zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم بأن الأمر أكثر صعوبة بالنسبة لكِ من بقيتنا جميعاً
    Sadece hamile olduğum için nefesimi toparlamam biraz daha zor. Open Subtitles أجل. فقط أكثر صعوبة.. لألتقط أنفاسي منذ أن أصبحت حامل.
    Elini kana bulamak, kanı temizlemekten çok daha zordur. Open Subtitles إخراج نية القتل منك أكثر صعوبة من القضاء عليها
    Ancak bu sohbet, daha zor sorular sorulması gerektiğinde biraz daha karmaşık bir hâl alıyor. TED ومع ذلك، فإن المحادثة تصبح أكثر تعقيدًا قليلًا عندما يصبح من الضروري طرح أسئلة أكثر صعوبة
    Fakat zihinsel bir rahatsızlık olduğu için yüksek kolesterol gibi bir hastalığa göre daha zor anlaşılır. TED ولكن لأنه مرض عقلي، فهو أكثر صعوبة في الفهم من إرتفاع الكوليستيرول مثلاً.
    Yoksa muhalif ve araştırmacı gazetecilik çok daha zor olacak, hatta çok daha fazla bölgede. TED وإلا , المعارضة والصحافة الاستقصائية سيصبحون أكثر صعوبة في المزيد من الأماكن.
    Zor bir karar verseniz bile bu sizi daha zor bir duruma sokabilir. Open Subtitles ،حتى بعدما تقومي بقرار صعب ربما هذا يضعكِ في موقف أكثر صعوبة
    Bir kaç saat kazanırsınız, köpekler için daha zor. Open Subtitles أنقذك ساعتان إجعل الأمر أكثر صعوبة على الكلاب
    daha zor bir yer bulamaz mıydık? Open Subtitles ألم نستطع إيجاد مكان أكثر صعوبة لندخل منه ؟
    Buraya girmek Fort Knox'a girmekten çok daha zor. Open Subtitles ولكن في الحصول على هنا هو أكثر صعوبة من الدخول فورت نوكس.
    Aslında yapmaya çalıştığım şey, gen yapısının derinliklerine inmek... ki bu da çok daha zor bir iş. Open Subtitles ما أحاول حقا فعله هو التعمق التعمق في أساس الجينات والذي عادة يكون أكثر صعوبة
    Bilgi Ağacı'ndan yiyen bunların atalarına göre bu tanrılardan olmaktan bile çok daha zor bir durum. Open Subtitles لأحفاد أولئك الذين تناولوا من ثمرة شجرة المعرفة هذا هو اقتراح أكثر صعوبة بكثير من أن تصبح كآلهة.
    Durum değişince bu daha zor olur. Open Subtitles وعندما تتغير حالتها سيصبح الأمر أكثر صعوبة
    Sanki sabah işe gidip gelişlerin daha zor olmasına ihtiyaç varmış gibi. Open Subtitles وكأن الحركة الصباحية تحتاج الى أن تصبح أكثر صعوبة
    Bir kaçağın hareketlerini tahmin etmek saplantı haline getirmekten daha zordur. Open Subtitles الهارب من العدالة أكثر صعوبة للتوقع من المهووس.
    Hiçbir şeyi. Sadece işimizi zorlaştırır. Open Subtitles لا يغيّر شيئاً، إنّما يجعل كلّ شيء أكثر صعوبة
    Korkarım, eğer şimdi herşey onun istediği gibi olmazsa sonra daha da zorlaştıracaktır. Open Subtitles أخشى أن تجعل الأمور أكثر صعوبة فيما بعد لو لم تشق طريقها الآن
    Lanet bir "Hafta sonu babası" olursam bu onu daha çok altüst eder. Open Subtitles سيكون الأمر أكثر صعوبة عليه من ما هو الآن لا أرغب في أن أصعب الأمر عليه أكثر بلعب دور الأب في أيام الآحاد
    Kellesini uçurmak yeterince çetrefilli olurdu ama sadece topuzunu almak çok daha zorlu bir iş olmuştu. Open Subtitles إن أردت قطع رأسه لكان الأمر صعباً ولكن أقتناص خصلة شعرة كان أكثر صعوبة
    Yaptığın şey onların geri çekilmelerine sebep oluyor ve artık tedarikçiyi tespit edip, izlemek çok daha zorlaştı. Open Subtitles ماتفعله سوف يتسبب في تراجعنا وجعل الامر أكثر صعوبة بالنسبة لنا لتعقب وتحديد المصدر
    Çünkü her seferinde, biraz daha zorlaşıyor. Tamam. Open Subtitles بسبب كل مره نفعل هذه نجعل الأمر أكثر صعوبة حسناً
    Bu açlık problemini çözmemizde araziler için işimizi daha da zorlaştıracak. TED مما سيجعل الأمر أكثر صعوبة بالنسبة للأرض لمساعدتنا على حل مشكل المجاعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus