"أكثر فأكثر" - Traduction Arabe en Turc

    • daha da
        
    • daha çok
        
    • daha fazla
        
    • giderek daha
        
    • gittikçe daha
        
    • iyice
        
    • çok daha
        
    • gitgide
        
    • git gide
        
    • biraz daha
        
    • Gün geçtikçe daha
        
    • Adım adım
        
    • hale
        
    • gün daha
        
    Biz bu yapay zekâyı alıyoruz ve daha da akıllı hale getiriyoruz. TED وما نقوم به هو أخذ ذلك الذكاء الاصطناعي ونجعله أكثر فأكثر ذكاء.
    Sadece... Vermont olabildiğince uzağa ve daha da uzağa gidiyor . Vermont? Open Subtitles فيرمونت أخذت تتباعد أكثر فأكثر فيرمونت؟ هل أنت كذلك؟ هل أنا ماذا؟
    her geçen gün daha çok sayıda hastaya takılıyorlar. Hala klinik deney aşamasındalar ama, bunları rutin olarak kullandığınızı hayal edin, TED و يستفيد منها عدد أكثر فأكثر من المرضى. هي لا زالت قيد التجارب السريرية ، لكن تخيلوا حين نتمكن من توصيلها،
    Bunu yapabilmek için, çiftçiler toprağa daha fazla kimyasal koyuyor. TED الآن، لفعل ذلك، يضع المزارعون الكيماويات أكثر فأكثر في الأرض.
    Bence, bu turne giderek daha iyi olacak anlamına geliyor. Open Subtitles لذا أظن أن ذلك يعني أن الجولة ستتحسن أكثر فأكثر.
    Sizin gibi olmayan insanları anlamak gittikçe daha zor hale geliyor. TED فيصبح أصعب أكثر فأكثر أن تفهم الناس الذين يختلفون عنك.
    Tarrlok, kesenin ağzını iyice açmış gördüğüm kadarıyla. Open Subtitles أرى أن هدايا تارلوك تزداد إسرافا أكثر فأكثر
    Ve her bir eşik anında, süreç daha da zorlaşıyor. TED وعلى كلّ عتبةٍ زمنيةٍ، تتعقد المجريات أكثر فأكثر.
    Her gece daha geç, daha geç ve daha da geç kalkıyorlardı. TED كانوا يستيقظون في وقت متأخر أكثر فأكثر في كل ليلة.
    Milyonlarca ve milyonlarca yıl boyunca evrim geçirerek daha da geliştikçe atmosferdeki oksijen miktarı arttı. TED وكلما تطوروا ونموا أكثر فأكثر عبر ملايين وملايين السنين، تراكم ذلك الأكسجين في الغلاف الجوي.
    Benim geleceğe dair umudum için, okyanusla birlikte ne kadar saygılı yaşacağımızı gözler önüne seren böyle fotoğraflar çekmek için daha da çok araştırmalıyım. TED أملي أنني في المستقبل، سأبحث أكثر فأكثر للقيام بصور كهذه، وخلق صور تُظهر تعايشنا المحترم مع المحيط.
    Ben bir süredir çatışmalar kazanıyorum, ve giderek daha çok çatışmanın içine giriyorum. TED و بذالك كنت أنتصر في العديد من المعارك، أشارك في معارك جديدة، أكثر فأكثر.
    daha çok okudukça ve hikayeyi takip ettikçe, görüyorum ki biyoloji bilimlerinde yaklaşmakta olan inanılmaz şeyler var. TED وبينما أنا أقرأ أكثر فأكثر الآن، وأتتبع القصة، توجد بعض الأشياء الرائعة تكتشف في العلوم الحياتية.
    Her geçen gün, her biri Nazi ideolojisinden daha fazla tiksiniyordu. TED يوم بعد يوم، سئم كلّ منهم أكثر فأكثر من الأيديولوجية النازية.
    Sonraki sefere daha fazla eğitim yapacağım ve daha sıkı çalışacağım. Open Subtitles سأَتدرب أكثر فأكثر وفي المرة القادمة أنا سأحاول أن أصلب مستواي
    Onun teorisi, dağların gittikçe daha da yükseldiği gerçeğiydi. Open Subtitles نظريته تستند بالكامل على حقيقة أن الجبال تعلو أكثر فأكثر.
    Gözlerim son zamanlarda iyice kötüleşmeye başladı. Open Subtitles حالة عيني تسوء أكثر فأكثر مؤخرا
    Ve zavallı çocuk sadece bize baktı kafası çok daha fazla karışmıştı, Open Subtitles و ذلك الطفل المسكين كان يتطلع إلينا فقط و يحتار أكثر فأكثر
    Fakat rahatsız edici bir vızıldama bütün huzuru bozuyor, gitgide yaklaşıyor, yaklaşıyor, yaklaşıyor. TED ولكن يأتي بعد ذلك أنين مزعج ليعكّر الصفو، ويقترب أكثر فأكثر فأكثر.
    Zamanla ve pratikle, git gide daha fazla özümden yaşar hale geldim. TED ومع الوقت والتدرب، حاولت أن أعيش بجوهري أكثر فأكثر.
    Beyler, biraz atış antremanı yapacağız. Sonra biraz daha yapacağız. Ve biraz daha yapacağız! Open Subtitles أيّها السادة، سنتمرن على الرماية، وسنتمرن على الرماية أكثر، وسنتمر عليها أكثر فأكثر
    Gün geçtikçe daha kıskanç olmaya başladı. Open Subtitles يوما بعد يوم، بدأ بالنمو متشككا أكثر فأكثر
    Ve dışarda biryerlerde bir başka şanslı insan tarihteki en muhteşem hediyeyi Kazanmaya Adım adım yaklaşıyor. Open Subtitles وفي مكان ما بالعالم، يقترب ...محظوظ آخر أكثر فأكثر ليجد آخر أكبر الجوائز في التاريخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus