"أكثر من كونه" - Traduction Arabe en Turc

    • çok bir
        
    • fazlası
        
    • ziyade bir
        
    • çok daha fazlasıydı
        
    Apaçık bir şekilde, bir sanatçıdan çok bir atlete benzemeye çalışıyordu. Open Subtitles كان يبدو جلياً عليه أنه رياضي أكثر من كونه فنان
    Benim için ihtirastan çok bir kefaret bu. Open Subtitles الأمر بالنسبة لي عقوبة ذاتية أكثر من كونه شغفاً
    Berber koltuğundan daha çok bir elektrikli sandalyeyi andırıyor. Open Subtitles هذا يبدو و كأنه كرسي كهربائي أكثر من كونه كرسي حلاقة.
    Kemik kırılması ve kanayan bağnazlıktan fazlası. TED أكثر من كونه مجرد كسر عظام وطائفية نازفة.
    Bu bir doğumdan ziyade bir sarkmaymış. Open Subtitles الأمر أقرب حقاً إلى التدلي أكثر من كونه ميلاداً
    Gördüğüm sinirlenmekten çok daha fazlasıydı. Open Subtitles هو كان يتعامل جيداً أكثر من كونه غاضباً
    Bir aktivistten çok bir teröristti. Open Subtitles ـ لقد طردناه منذ ثلاث سنوات. هو كان إرهابيا أكثر من كونه ناشطا.
    Onu bulduğumda bir insandan çok bir hayvandı. Open Subtitles وعندما وجدته كان حيواناً أكثر من كونه بشري
    Evden çok bir savaş alanı gibi hissettiriyor. Open Subtitles إنني أشعر بأنه ساحة حرب أكثر من كونه منزلاً
    Bu kültür toplantısından çok bir pembe diziye benziyordu. Open Subtitles هذا مثل برنامج أوبرا أكثر من كونه صالون
    İnsandan çok bir makine artık. Open Subtitles إنه الآن آلة أكثر من كونه إنساناً...
    İnsandan daha çok bir zombi O. Open Subtitles هو زومبى أكثر من كونه أنسان .
    Sizin sorunlu vicdanlarınız üzerine kurulu bir köprüden fazlası. TED أكثر من كونه مجرد جسر يعلو ضميركم المعذّب.
    Kullanılmış, üzerinde yürünmüş, ezilmiş, çenesi kapatılmıştan fazlası. TED أكثر من كونه جسدًا مستعملًا، مداسًا عليه ومُهانًا، تم تخطيه واستهدافه.
    Her iki durumda da, sıkıntıdan fazlası. Open Subtitles أيّهما كان، فإنّهُ الآن أكثر من كونه مُزعجًا.
    Evlilikten ziyade bir anlaşma yapmışlar sanırım. Open Subtitles يبدو أنّ بينهما تسوية أكثر من كونه زواجا.
    - Erkekler tuvaletindeki "erkekler" kısmı bir hatırlatmadan ziyade bir kuraldır, çaylak. Open Subtitles أنتِ تعرفين أن الرجال في غرفة الرجال يكون قاعدة أكثر من كونه إقتراح،أيتها المبتدئة
    Benim için orası, bir yerden ziyade bir ülkü. Ütopya. Open Subtitles بالنسبة لي, فهو "فكرة" أكثر من كونه "مكان"
    - Bir depremden çok daha fazlasıydı. Open Subtitles -أجل كان ذلك أكثر من كونه هزةٌ ارضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus