"ألا تحتاج" - Traduction Arabe en Turc

    • ihtiyacın yok mu
        
    • ihtiyacınız yok mu
        
    • olması gerekmiyor mu
        
    • lazım değil mi
        
    Şimdiki halim es geçmez. Aktör veya senaristlere ihtiyacın yok mu senin? Open Subtitles هذه النسخة لن تفعل ألا تحتاج إلى الممثلين و ربما كاتب ؟
    Sonra da bunu yapmaya devam ediyorsun ama bunun için bir altın külçeye ihtiyacın yok mu? Open Subtitles ثمّ تُواصل فعل ذلك، لكن لفعل ذلك، ألا تحتاج أن يكون لديك كتلة معدنيّة؟
    Yaşlı hanımınla sevişmen için odaya ihtiyacın yok mu? Open Subtitles ألا تحتاج مكاناً لتمارس الجنس مع سيّدتك المسنّة؟
    Atlantis'i savunmak için herkese ihtiyacınız yok mu? Open Subtitles ألا تحتاج من الجميع أن يدافعوا عن أتلانتس ؟
    Bahsettiğiniz işler için sertifikası olması gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا تحتاج لشهادة لتمارس الأعمال التي تتكلم عنها ؟
    Bunun için bir arama izniniz olması lazım değil mi? Open Subtitles ألا تحتاج إلى مذكرة تفتيش لتفعل ذلك ؟
    - İşte yeni gibi oldu. - Buna ihtiyacın yok mu? Open Subtitles هكذا, جيد كالجديد - ألا تحتاج هذا الشيء ؟
    Böyle bir iş için aletlere ihtiyacın yok mu senin? Open Subtitles ألا تحتاج أدوات في عمل مثل هذا؟
    Dostum, bilmiyorum. 21'e ihtiyacın yok mu? Open Subtitles لا أعرف يا رفيق، ألا تحتاج كارت 21؟
    Burada olmak için bir gerekçeye İhtiyacın yok mu? Open Subtitles ألا تحتاج لتفويض لكي تكون هنا؟
    "Nesin sen, milyoner mi? Paraya ihtiyacın yok mu senin? Open Subtitles "ماذا تظن نفسك، مليونيراً؟" "ألا تحتاج للمال؟"
    Biraz uykuya ihtiyacın yok mu? Open Subtitles ألا تحتاج للحصول على بعض النوم؟
    Kristal küreye bakmaya ihtiyacın yok mu? Open Subtitles ألا تحتاج أن تنظر للكرة السحرية؟
    Herkesin oyuna ihtiyacın yok mu Marcus? Open Subtitles ألا تحتاج إلى كل صوت يا ماركوس؟
    Biraz yardıma ihtiyacın yok mu? Open Subtitles ألا تحتاج لبعض المساعدة؟
    Bekle. Numarama ihtiyacın yok mu? Open Subtitles إنتظر, ألا تحتاج رقمي؟
    Bunun için izne ihtiyacınız yok mu? Open Subtitles ألا تحتاج إلى أمر قضائي لهذا؟
    Git biraz dinlen. Soruşturma konusunda benim yardımıma ihtiyacınız yok mu? Open Subtitles ألا تحتاج مساعدتي في التحقيق؟
    - Evet ama... - Özel bir şeye ihtiyacınız yok mu? Open Subtitles ...نعم , لكن ألا تحتاج أي شىء مخصوص ؟
    Bunun için elinizde mahkeme emri olması gerekmiyor mu Dedektif? Open Subtitles ألا تحتاج لمذكرة تفتيش لفعل هذا، أيها المخبر؟
    Senin üniversite diploman olması gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا تحتاج إلى شهادة من أجل ذلك ؟
    Bunun için arama emriniz olması gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا تحتاج إلى أمر لذلك؟
    Bu sefer olta lazım değil mi? Open Subtitles ألا تحتاج سنّارة الصيد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus