| Seksin bir oyun bir eğlence olmadığının farkında değil misin? Tehlikelidir. | Open Subtitles | ألا تدركين أن الجنس ليس للمتعة أو اللعب , إنه خطر |
| Ateşlenmenin ne kadar önemli olduğunun farkında değil misin? | Open Subtitles | ألا تدركين مدى خطورة الحمى بالنسبة له؟ |
| Eğer bu adamlar bizi diğer 19 kutuya götürmezlerse, ne kadar fazla insanın öleceğini anlamıyor musun? | Open Subtitles | ألا تدركين كم من الناس ممكن أن يموتوا لو لم يقودنا هؤلاء الرجال للعبوات الباقية؟ |
| Şu vantuzlu puştun sana ne yapacağını anlamıyor musun? | Open Subtitles | ألا تدركين ماذا سيفعلون لكِ هؤلاء الأوغاد المصاصون ؟ |
| Canına susadın herhalde. Onların kim olduğunu bilmiyor musun? | Open Subtitles | يجب أن تهيئي عقلك لتشاهدي الجحيم ألا تدركين من يكونوا؟ |
| Eğer sadece dediğim şeyleri yapsaydın ne kadar mükemmel şeyler olabileceğinin farkında mısın? | Open Subtitles | ألا تدركين كيف يمكن أن تكون الأمور مثالية إذا قمت بفعل ما أقوله؟ |
| Her şeyi o ayarlamış olabilir, bunu göremiyor musun? | Open Subtitles | ... كان مشغولا لساعة يعبث بأسلاكة ألا تدركين أن كل شىء يمكن أن يكون خدعة؟ |
| Kışkırtmak gibi bu, farkında değil misin? | Open Subtitles | يبدو استفزازا، ألا تدركين ذلك؟ |
| Onu kabul ettin. farkında değil misin? | Open Subtitles | كان مرحب بكِ هنا ألا تدركين ذلك؟ |
| İnsanların neler diyeceğinin farkında değil misin? | Open Subtitles | ألا تدركين ما سيقوله الناس ؟ |
| Onun özel olduğunun farkında değil misin? | Open Subtitles | ألا تدركين بأنك ِ مميزة ؟ |
| farkında değil misin? | Open Subtitles | ألا تدركين ؟ |
| Peki sadece yeni tişörtlü veya etekli ama aynı stresli kişi olduğunu hiç anlamıyor musun? | Open Subtitles | ألا تدركين أنك في النهاية نفس الشخص المتوتر و لكن تلبسين قميصا جديدا أو تنورة جميلة؟ |
| Adının bir cinayete karıştığını anlamıyor musun? | Open Subtitles | ألا تدركين أنكِ متورطة في جريمة قتل ؟ |
| Sakin ol, anlamıyor musun vaziyeti? | Open Subtitles | اهدأي، ألا تدركين الموقف الذي نحن فيه؟ |
| Elenmemek için yalvaranlar olduğunu bilmiyor musun? | Open Subtitles | ألا تدركين أن لدينا مرشحين يتوسلون حتى لا يتم اقصائهم ؟ |
| Bunun şeytanın gazetesi olduğunu bilmiyor musun? | Open Subtitles | ألا تدركين بأن هذه هى جريدة الشيطان ؟ |
| - ...ifadesi alınacak" Bunun şeytanın gazetesi olduğunu bilmiyor musun? | Open Subtitles | ألا تدركين بأن هذه هى جريدة الشيطان ؟ |
| Şu anda gözetim ekiplerinin burayı gözetlediklerinin farkında mısın? | Open Subtitles | ألا تدركين أن هناك فرق مراقبه تراقب هذا المكان الآن |
| Şu anda gözetim ekiplerinin burayı gözetlediklerinin farkında mısın? | Open Subtitles | ألا تدركين أن هناك فرق مراقبه تراقب هذا المكان الآن |
| Salvo amca bize yardım edemez. Bunu göremiyor musun? | Open Subtitles | العم (سالفو) لا يمكنه مساعدتنا ألا تدركين ذلك؟ |
| Seni de kendi gibi yalancı, hilebaz yapıyor görmüyor musun? | Open Subtitles | ألا تدركين أنه يحاول أن يجعلك تتحولين لشيء مثله: كاذبة وخائنة؟ |
| Yakalanacağını fark etmiyor musun? | Open Subtitles | ألا تدركين انه سيقبض عليك؟ |