"ألم يحن الوقت" - Traduction Arabe en Turc

    • zamanı gelmedi mi
        
    • vakti gelmedi mi
        
    Bu dünyadaki finalimizin iplerini elimize almanın zamanı gelmedi mi? TED ألم يحن الوقت لنبدأ في تولي زمام أمور نهايتنا على هذه الأرض؟
    Yabancı, her ikimiz aynı yurdun yabancıları olarak bizim için aynı çağda yüz yüze gelmenin zamanı gelmedi mi? Open Subtitles ، ألم يحن الوقت بعد ، للغريب . . كي يلتقي وجها لوجه في نفس العمر ، كلانا كغرباء في نفس الأرض؟
    Bu zihinsel eğitimleri bitirme zamanı gelmedi mi? Open Subtitles ألم يحن الوقت بعد لننتهي من هذه الاختبارات الذهنية ؟
    Oyunlardan konuşmayı bırakmanın vakti gelmedi mi? Open Subtitles ألم يحن الوقت لنكف عن الحديث بشأن الألعاب ؟
    Hayırdan bahsetmişken... sizce oğlunuzu affetmenin vakti gelmedi mi? Open Subtitles بالحديث عن الصدقة، ألم يحن الوقت لمسامحة إبنك؟
    "Kim, ne biliyor"u bir yana bırakıp, çıkmak için uğraşmanın vakti gelmedi mi? Open Subtitles ألم يحن الوقت لنسيان الخلافات وفعل اللازم للخروج من هنا
    Bu zihinsel eğitimleri bitirme zamanı gelmedi mi? Open Subtitles ألم يحن الوقت بعد لننتهي من هذه الاختبارات الذهنية؟
    Ve sana sormak istiyordum, artık gitme zamanı gelmedi mi? Open Subtitles وأريد أن أسألك ألم يحن الوقت لكي يعود للمنزل؟
    Yani, sonunda birlikte olduğumuzu dünyaya söyleme zamanı gelmedi mi? Open Subtitles أعني ، ألم يحن الوقت أخيراً كي نعلن للعالم أننا عشيقين؟
    Bir avuç çocukla, ormanda askercilik oynamayı kesmenin zamanı gelmedi mi? Open Subtitles ألم يحن الوقت لتتوقف عن الركض في الغابة و لعب لعبة الجنود مع مجموعة من الأطفال؟
    Ciddi işlerden bahsetmenin zamanı gelmedi mi artık? Open Subtitles ألم يحن الوقت بعد لنقوم بعملنا المهم ؟
    Kader mi? Kaderi beklemekten yorulmadın mı, Ted? Kendi kaderini yaratmanın zamanı gelmedi mi? Open Subtitles مقدّر"، ألست تعباً من إنتظار القدر " ألم يحن الوقت لتصنع مصيرك ؟
    Kader mi? Kaderi beklemekten yorulmadın mı, Ted? Kendi kaderini yaratmanın zamanı gelmedi mi? Open Subtitles مقدّر"، ألست تعباً من إنتظار القدر " ألم يحن الوقت لتصنع مصيرك ؟
    Giyinme zilini çalma zamanı gelmedi mi Bay Carson? Open Subtitles ألم يحن الوقت لجرس إرتداء الملابس سيد "كارسون"؟
    Halkın algısını değiştirme zamanı gelmedi mi? Open Subtitles ألم يحن الوقت لتغيير الإدراك العام؟
    İnsanların kardan daha önemli olma vakti gelmedi mi? Open Subtitles لتصنعوا الفرق ألم يحن الوقت الذى يكون فيه الناس أغلى من الربح؟
    Benim bu süreçteki payımın resmi olarak açıklanmasının vakti gelmedi mi? Open Subtitles ألم يحن الوقت لإظهار دوري رسمياً في العملية؟
    Kenny, ihtiyarın geçimini nasıl kazandığını görme vakti gelmedi mi sence? Open Subtitles ألم يحن الوقت بعد لرؤية والدك يزاول مهنته؟
    Artık insanların, kötü niyetlileri düşüncelerden daha büyük değerler olduğunu anlama vakti gelmedi mi? Open Subtitles ألم يحن الوقت للناس ليعرفوا ، أن هناك قيم ومثل أعلى من صغائر الأمور المعتادة؟
    Bütün bu küçük haçlı seferinin neyle ilgili olduğunu anlatmanın vakti gelmedi mi? Open Subtitles ألم يحن الوقت الن تخبرني ما قضية حملتك الشعواء هذه؟
    Birinin de senin hayatını kurtarmasının vakti gelmedi mi? Open Subtitles ألم يحن الوقت لينقذ شخصاً ما حياتك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus