"ألهذا السبب" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu yüzden mi
        
    • O yüzden mi
        
    • bunun için mi
        
    • sebebi bu mu
        
    • nedeni bu mu
        
    • Onun için mi
        
    • Demek bu yüzden
        
    • sebebin bu
        
    • nedeni bu muydu
        
    Bu yüzden mi benim için hiç hediye paketi kalmadı? Open Subtitles ألهذا السبب لم يكن هناك هدايا متبقية عندما غادرت ؟
    Bu yüzden mi başka kimse kalbini kazanamıyor? Open Subtitles ألهذا السبب لم يتمكن أي أحد أن يفوز بقلبك؟
    Eğlenceliymiş. Bu yüzden mi hep sır saklıyorsunuz? Open Subtitles هذا شئ هزلى , ألهذا السبب تبقون الامر سريا ؟
    O yüzden mi güvenlik şirketinden gidip onu kontrol etmesini istediniz? Open Subtitles ألهذا السبب كنت سريعاً جداً في إرسال الشركة الأمنيّة للإطمئنان عليها؟
    Bu yüzden mi zerre kadar kıpırdayamıyorum? Open Subtitles ألهذا السبب يُمنع عليّ التحرك و لو قليلاً ؟
    Bunu da gördüm. Onu Bu yüzden mi öldürdün Jack? Open Subtitles لقد رأيت ذلك أيضاً ألهذا السبب قتلتها، جاك؟
    Bu yüzden mi dalga geçiyorsun? İşyerinde espriler yapıyorsun? Open Subtitles ألهذا السبب تسخر منه وتلقي الدعابات عنه في العمل ؟
    Bu yüzden mi aynı anda ikiniz de çağrı bıraktınız? Open Subtitles ألهذا السبب أتصلتما بي على جهاز الإتصال بالوقت نفسه
    Her zaman haklıyımdır. Bu yüzden mi beni görmek istedin? Open Subtitles أنا دائما على صواب ألهذا السبب إستدعيتنى؟
    Ciddi misin? Bu yüzden mi, hala okul yüzüğünü takıyorsun? Open Subtitles حقاً ألهذا السبب مازلت ترتدي خاتم مدرستك؟
    Hala kıskançlık problemin var. Bu yüzden mi buraya geldin? Open Subtitles لا زلتِ تمتلكين مشكلة الغيرة ألهذا السبب أتيتِ إلى هنا ؟
    Bu yüzden mi kendinizi teknik terimlerin arkasına gizliyorsunuz? Open Subtitles أنا لا أثق كثيراً بعلم النفس ألهذا السبب تقومين بإحاطة نفسك دائماً بالحديث التقني المتحاذق؟
    Baba, Bu yüzden mi sen izlemiyorken yüzmeme izin vermiyorsun? Open Subtitles أبي، ألهذا السبب لا تدعني أمارس السباحه حتى تراقبني؟
    Siz Bu yüzden mi hiç boşalamıyorsunuz, sürekli ilişkilerin bitmesini beklediğiniz için mi? Open Subtitles ألهذا السبب لا تضاجعان أبداً؟ تنتظران انفصال؟
    Bu yüzden mi onlarca insanın hayatını mahvettin? Open Subtitles ألهذا السبب دمّـرت حياة العديد من الناس؟
    Bu yüzden mi, tahta bir kafeste oturuyoruz şu anda? Open Subtitles ألهذا السبب نحن جالستان في قفص خشبي الآن ؟
    O yüzden mi geciktiniz? Open Subtitles ألهذا السبب تأتين للبيت بوقت متأخر جدًا؟
    Bütün hafta boyunca, kilitli buzdolabı poşetlerini O yüzden mi benim buz küplerimle doldurdun? Open Subtitles ألهذا السبب كنت تملأ أكياس الزيب لوغ بمكعبات الثلج الخاصة بي طيلة الأسبوع؟
    Son üç gündür bunun için mi telefonlarıma cevap vermedin? Open Subtitles ألهذا السبب لم تجب على مكالماتي فى الثلاث أيام الماضية؟
    Tamam, güvenlik kameralarının ve çelikle güçlendirilmiş kapılarının sebebi bu mu? Open Subtitles حسناً، ألهذا السبب تضعين كاميرا المراقبة والأبواب المدعمة بالحديد؟
    Son birkaç gündür eve veya işe gitmemenin nedeni bu mu? Open Subtitles ألهذا السبب لم تكوني بالمنزل أو العمل بالايام الماضيه؟
    -Youngster Onun için mi burada? Open Subtitles ألهذا السبب الأمريكيون ها هنا؟
    Demek bu yüzden kağıtları parçaladı. Open Subtitles ألهذا السبب مزق ذلك الرجل هذه الأوراق إلى أجزاء كثيرة؟
    Beni aldatma sebebin bu mu? Open Subtitles ألهذا السبب كنت تخونني؟
    Gecenin birinde dışarıda dolaşmanın nedeni bu muydu? Open Subtitles ألهذا السبب كنت تتسكعي في الواحدة صباحاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus