"ألهي" - Traduction Arabe en Turc

    • Tanrım
        
    • Tanrı
        
    • Vay
        
    • olsun
        
    • Kahretsin
        
    • Of
        
    • İsa
        
    • Olamaz
        
    • be
        
    • Allah
        
    • Oh
        
    • Ah
        
    Tanrım, çok acayip oldu böyle diyince. Neler oluyor bana? Open Subtitles يا ألهي هذا يبدو ممقتا جدا , ماذا يحدث لي
    - Tanrım! - Burada ne yapıyorsun, Anders? Bir sorun mu var? Open Subtitles ــ يا ألهي ــ ماذا تفعل هنا, هل هناك خطب ما ؟
    Merhamet Tanrım! İtfaiyeciler bile söndüremez bu ateşi, biri polis çağırsın! Open Subtitles يا ألهي, لن ينجح الأطفائيون بأطفائها أستدعوا الشرطه
    Sen kim olduğunu zannediyorsun! Şişko zenci! Tanrım, ulu Tanrım! Open Subtitles ماذا تحسبين نفسكِ, زنجية سمينه - يا ألهي, النجده -
    Tanrım! Ben ne aşağıIık adammışım. Ne zalimce ve anlamsız bir işe bulaştım ben böyle. Open Subtitles يا ألهي ، أنا حقير ، ما الشيء القاسي والضحل الذي فعلته بها
    Tanrım, dünyadışına çıkmayı özlemişim. Open Subtitles , يا ألهي , كم أفتقد الذهاب لخارج العالم
    Tanrım, bir yerlerde benim bir şeyler yapmamı bekleyen acil bir durum vardı sanki ama şu an ben daha önce kim olduğumu bile zar zor hatırlıyorum. Open Subtitles أوه، يا ألهي ، أخشي انه كان هناك شيء مستعجل ومن المفترض أن احضره إنني لا أستطيع اعادة حياتي إلى سابق عهدها
    Saçını süpürge eder. Tanrım, söyledikleri şeylere inanamazsın. Open Subtitles يا ألهي لا يمكنني أن أقول لكِ عن الأشياء التي قالتها، والتي ترغب الآن بعدم قولها
    Tanrım, senin bana sinirlendiğini öğrenmeden bu günüm nasıl geçerdi. Open Subtitles يا ألهي لا أعرف كيف لي أن أجتاز هذا اليوم عارفة بأنكي كنتي غاضبة علي
    Tanrım, başka şeylerden konuşamaz mıyız, lütfen? Open Subtitles يا ألهي ، هل يمكن لنا التحدث عن شيء أخر .. رجاءً ؟
    Tanrım. Şu an o bebeği delicesine kıskandım. Open Subtitles يا ألهي أشعر بالغيرة الشديدة من ذلك الطفل في هذه اللحظة
    Tanrım, şok olmuş durumdayım. Güçlükle konuşuyorum. Open Subtitles ألهي ,انا مازلت مصدوماً لا استطيع الكلام
    Tanrım. Böyle araba kullanıyorsa takip edemeyiz. Open Subtitles يا ألهي,لو سيستمر بالقيادة بهذه الطريقة,لن نستطيع أن نتبعه
    Tanrım, gerçekten ne iş yaptığını bilmiyorum. Open Subtitles يا ألهي انني لاعلم حقًا ماذا كانوا يعملون
    Tanrım, zaten beni yeterince düzmedin mi? Open Subtitles يا ألهي.. ألم تقومي بإفساد حياتي بما فيه الكفاية؟
    Tanrım! Ernessa, bize asla o çılgın ilaçları vermemeliydi. Open Subtitles يا ألهي ما كان على أرنيسا اعطاءنا هذه المخدرات المجنونة
    Aman Tanrım. Bütün okulun önünde mi götürecekler onu? Open Subtitles يا ألهي أنهم ذاهبون لجره أمام المدرسه كلها
    Tanrı'm, hiç rahat edemeyeceğim. Open Subtitles يا ألهي,أنا فقط لا أستطيع أن أحصل على وقت راحة
    Vay canına. Demek gerçek sahnen burası. Open Subtitles يا ألهي,إذاً هذا هو مسرحك الحقيقي
    Tanrım, bize verdiğin nimetler için şükürler olsun. Open Subtitles شكرا لك يا ألهي, على هذا الطعام الذي نحن على وشك تناوله.
    Kahretsin, tarihe bak. Open Subtitles يا ألهي , أنظر الى ذلك التاريخ.
    Of Allah'ım. Hayatımdan nefret ediyorum. Geç oldu. gitsem iyi olur. Open Subtitles يا ألهي أنا أكره حياتي لقد تأخرت , يجب علي الذهاب
    Tanrım ve lordum olan İsa Mesih'in adıyla ve inancımla günlendirilmiş bir şekilde şeytandan gelecek saldırıları ve aldatmacaları geri püskürteceğim. Open Subtitles بأسم عيسى المسيح ألهي و سيدي و مسلح بقوة أيماني أتعهد بثقة لصد وردع هجمات و خداع الشيطان
    Olamaz Mitchell, Lily bize mi çekti? Open Subtitles يا ألهي ميتشل ، هل نحن في اللحظة التي تفهم فيها ليلي ؟
    Ya da yol kenarındaki mola yerinde üçlü grup yapıyorlar. Oha be, iti an çomağı hazırla. - Az kaldı bizi öldürüyorlardı. Open Subtitles أو أنهم يضاجعون 3 أيطاليون على أستراحة الطريق. يا ألهي , نتحدث عن الشيطان فيظهر فجأة. كانوا قريبين من قتلي يا ألهي.
    - Oh, Tanrı'ya şükür. - İki hasta için altı saat harcadığına inanamıyorum. Open Subtitles اوه , شكرا يا ألهي الرحيم أنا فقط لا يمكنني تصديق أنك استغرقت ست ساعات مع اثنين من المرضى
    Ah Tanrım. Bana ilaç lazım. Bir şeyler ver bana. Open Subtitles يا ألهي ، أريد الأدوية أريد الأدوية ، أريد شيء ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus