"أمرًا" - Traduction Arabe en Turc

    • şeyler
        
    • Bir şey
        
    • bir şeyi
        
    • emir
        
    • ne diyeceğim
        
    • Ne var
        
    • Bak
        
    Benim yaptığım şeyler hep çiğnenmiş sakız oldu. Open Subtitles وبالوقت الذي صرت احقق فيه أنا أي شيء، يصبح أمرًا مكررًا
    Tobinlerin bir şeyler sakladıklarını en başından beri biliyordum. Open Subtitles كنت أعلم دائما ان عائلة توبن تخفي أمرًا ما
    Bildiğimiz tek Bir şey var. Orada beklemeleri tesadüf olamaz. Open Subtitles نعلمُ أمرًا واحدًا، لا يُمكن أن يكون وجودهما هناك مُصادفةً.
    Eksiksiz açıklamanın ışığı altında üstümden bir şeyi atmam lazım. Open Subtitles إيفاءً للإفصاح التامّ، أودّ أن أزيل أمرًا من على كاهليّ.
    Komutanım, lütfen bana bir emir verin. Ne yapacağımı bilmiyorum komutanım. Open Subtitles سيّدي هلّا أعطيتني أمرًا رجاءً، فلستُ أعلم ماذا أفعل يا سيّدي.
    Bak ne diyeceğim. Şimdilik ellerimizi görebileceğimiz yerde tutalım, tamam? Open Subtitles سأخبرك أمرًا, لنبقي أيادينا في مكان يمكننا من رؤيتهما حاليًا, اتفقنا؟
    - Bunları senin için yaptım. - Evet. Ne var biliyormusun, Penny? Open Subtitles -أجل، أتعلمين أمرًا يا (بيني)؟
    Ortak, ortada bir şeyler dönüyor ve bunu bana anlatmalısın. Open Subtitles يا زميلي,إن هنالك أمرًا يجري هنا ويجب أن تخبرني عن كنهه.
    Başımıza gelen şeyler berbattı ama bu kim olduğumuzu belirleyemez. Open Subtitles ،ما حدث لنا كان أمرًا مريعًا ولكن لا ينبغي هذا أن يحدد هويتنا
    Bu bombayı uçağa getiren adam bir şeyler deneyebilir. Open Subtitles الرجل الذي أحضر هذه القنبلة على الطّائرة ربما يحاول فعل أمرًا ما.
    Evet, var; söylenmemiş bir şeyler bıraktın. Open Subtitles أجل، بل هناك وجود، فأنتِ تتركُين أمرًا لم يُخبر به.
    Aslında bu güzel Bir şey, ama hayatına son verebilir. Open Subtitles إنه أمرٌ جميل ولكنه يمكن أن يكون أمرًا سيئًا أيضًا
    "Tek yetişkin" aptalca Bir şey yüzünden bütün gecemizin mahvolmasına göz yummazdı. Open Subtitles تعتقد أنك الناضج الوحيد الذي لن يدع أمرًا تافهًا يخرب الليلة بأكملها
    Axl çok çaresizdi ve daha önce hiç yapmadığı Bir şey yaptı. Open Subtitles كان أكسل مستميتًا للغاية لدرجة أنه فعل أمرًا لم يفعله من قبل
    Ve bu program bize içten içe bildiğimiz bir şeyi gösterdi: İnsanların tiyatroya olan ihtiyacı yemeğe ve içmeye olduğu kadar şiddetli. TED وهذا البرنامج أثبت لنا أمرًا عرفناه بشكل بديهي: احتياج الناس للمسرح قوى كاحتياجهم للطعام أو للشراب.
    Bu sanki dallanan bir olasılıklar akıntısı gibi ve bu olasılıkları etkileyen veya bir şeyi hızlandıran veya diğer bir şeyi yavaşlatan eylemleri yapabiliriz. TED يبدو وكأنه تيّار متشعّب من الاحتمالات، وهناك أفعال يمكننا القيام بها تؤثّر على هذه الاحتمالات أو تعجّل وقوع أمر ما أو تؤخر أمرًا آخر.
    Hata mı yaptım... bir şeyi gözden mi kaçırdım daha mı hızlı olmalıydım... Open Subtitles أرْتكبَ أخطاءً أم لم يرتكب؟ أفوّتَ أمرًا أم لم يفوّت؟ أتصرّف على نحوٍ أسرع أم لم يتصرّف؟
    Beyaz Saray'dan emir çıkartmış olabilirsin ama bu operasyonu hâlâ ben yönetiyorum. Open Subtitles قد تكوني تلقيتِ أمرًا من "البيت الأبيض" لكني مازلت أدير هذه العملية
    Kendi başınıza gitmezseniz Şey'e emir veririm. Open Subtitles إن أبيتما المغادرة، فسأوجّه أمرًا للمخلوق بمغادرتكما.
    ne diyeceğim. Open Subtitles لا أعلم من هؤلاء الناس، حسنٌ؟ سأخبرك أمرًا
    Bak ne diyeceğim, peki ya senin bölgendeki iki Gazi hastanesi... Open Subtitles سأخبرك أمرًا ماذا لو حصلت مستشفتا صحةقدامىالحربفيمنطقتك..
    - Ne var biliyor musun Tyler? Open Subtitles أتعلم أمرًا يا (تايلر)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus