"أمر صعب" - Traduction Arabe en Turc

    • zor
        
    • zordur
        
    • zordu
        
    Bu kendinizi karar döngüsünden çıkarmak demektir ki bu zor olabilir. TED هذا يعني إخراج أنفسكم من دائرة صنع القرار، وهذا أمر صعب.
    zor bir şey, kolay değil ve bunu çok kişiselleştiriyorum. TED إنه أمر صعب. ليس سهلًا، وأنا أجعل منه شخصيًا جدًا.
    Bu çok zor. Birinden hoşlanırsam onu eve davet edebilmek istiyorum. Open Subtitles أمر صعب جداً ، إن اُعجبت بشخص سأود أن أدعوه للمنزل
    Eğer onlar arkadaşıysa ve tek çevresi oysa bir çeteden ayrılmak zordur. Open Subtitles ترك العصابة أمر صعب لو كانوا أصدقائها، ولو كانوا كلّ من تعرفهم.
    Ama topa doğru bir şekilde kavis vermek hem duvarın etrafından bükmek hem de gole çevirmek zordur. TED ولكن انعطاف الكرة بالدقة المطلوبة لكي تلف حول الحائط البشري وتندفع نحو المرمى أمر صعب.
    Bu çok zor. Lizzy için üzülüyorum. Bunu hak edecek bir şey yapmadı. Open Subtitles هذا أمر صعب,وأننى لأشعر بالأسف من أجل ليزى فقد فعلت القليل لتستحق هذا
    Şu günler ebeveyn olmak çok zor çeteler ve uyuşturucular varken. Open Subtitles الأبوّة أمر صعب في وقتنا هذا، في ظل وجود العصابات والمخدرات.
    Sanırım, bu...zor oğluna bakıyorsun ve bir adamla konuştuğunun farkına varıyorsun ve o adamın artık babasının tavsiyesine ihtiyacı olmadığını görüyorsun. Open Subtitles أعتقد أن ذلك أمر صعب أن تدرك بأنك تتحدث إلى ولدك كرجل حقيقي رجل لم يعد بحاجة إلى نصيحة والده مجدداً
    O yaştaki bir çocuğa bunu açıklamak çok zor olmalı. Open Subtitles ولابد وأن هذا أمر صعب جدا ً شرحه لولد صغير
    Bu kadar emek verdiğini ve bir yere gelemediğini görmek çok zor. Open Subtitles إنه أمر صعب رؤيتك وأنتِ تناضلين بشدة ولم تحصلي على ما تريدين.
    Richard engel oluyorken zile vurmak epey zor değil mi? Open Subtitles إنه أمر صعب لتضرب الجرس بلأعلى عند وقوف ريتشارد بطريقك
    Böyle aniden ortadan yok olmalara dayanmak zor mu oluyor? Open Subtitles تسألني إن كان إختفائه بلا أثر أمر صعب التعامل معه؟
    Kuzey Afrika'da dağınık halde olduklarından dolayı izlemesi çok zor bir örgüt. Open Subtitles متفرقين في جميع أنحاء شمال أفريقيا مما يجعل تتبعهم أمر صعب للغاية
    zor bir şey ve cesaret gerektiriyor ama bunun için yaşıyoruz, değil mi? TED وهو أمر صعب ، ويحتاج قدرًا من الشجاعة، لكن هذا السبب في أن نعيش الآن، أليس كذلك؟
    Kötü yorumlar bırakmak insanlara zor geliyordu. TED إنه أمر صعب بالنسبة للناس أن يتركوا انطباعاً سلبياً.
    Sadece yaşamak için ayları kaldığını bilmek çok zor. TED إنه أمر صعب للغاية عندما نعرف أنه ليس لديها سوى أشهر لتعيشها.
    Çalışmalarına hayranlık duyabilirsiniz çünkü röntgen filmlerini, bırakın sprey boyayla, elle çizmek bile oldukça zor. TED سوف تُعجبون بعمله لأن إنتاج أشعة سينية باليد، ناهيك عن استخدام رذاذ الطلاء، هو أمر صعب جدا.
    Biliyorum çok küçük ya da bir hücreli olan şeyin güçlü bir şey yapmasına inanması zor, ama yapabilirler. TED اعلم أن ذلك أمر صعب تصديقة أن شيئ بهذا الصغر او يحوي خلية واحده فقط يمكنه عمل شيء بمنتهى القوة، ولكنهم يستطيعون.
    Annelere doğum günü hediyesi almak her zaman zordur. Neredeyse imkansızdır. Open Subtitles إنتقاء هدية لعيد ميلاد أمى أمر صعب للغاية إنه مستحيل
    Denize terk edip karaya çıkmak, kaplumbağalar için zaten zordur. Open Subtitles ترك البحر والصعود لليابسة أمر صعب بما فيه الكفاية بالنسبة للسلاحف
    Terapi büyük miktarda güven gerektirir, ki bu çoğu insan için zordur. Open Subtitles العلاج يتطلب الكثير من الثقة و هذا أمر صعب لمعظم الناس
    Bebek Bacaklı, biliyorum ki bir partnere ihtiyacın olduğun sonucuna varmak senin için zordu. Open Subtitles بالنسبة لطفولي أعلم أنه أمر صعب لك أن تحتاج لشريك في العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus