"أمر واحد" - Traduction Arabe en Turc

    • Bir şey
        
    • tek şey
        
    • bir şeyi
        
    • birşey
        
    • tek bir
        
    • bir konu
        
    • Bir şeyde
        
    • bir nokta
        
    • biri değil
        
    Hepinizin ağzı yüzü parçalansa dahi, Bir şey hiç değişmeyecek çocuklar. Open Subtitles كلكم سيتحول إلى تراب ولكن أمر واحد هو المؤكد يا أولاد
    Yıllar içinde böyle kaç kişinin kaybolduğunu bilmiyorum, ama Bir şey açık. Open Subtitles ولكن هناك أمر واحد واضح وهو أنني الوحيدة التي تهتم بهذا الموضوع
    Senden bir tek şey istiyorum. Sadece bir tek şey. Open Subtitles فقط أسألك عن أمر واحد فقط هذا الأمر من فضلك
    Doğru olan tek şey varsa o da seni sevdiğim ve sana asla zarar verecek Bir şey yapmayacağımdır. Open Subtitles لو كان ثمة أمر واحد أكيد فهو أنني أحبك , و لن أفعل أبدا أي شئ يتسبب في إيذائك
    Bazı hayvanlar, tavuk mesela, sadece bir şeyi çok iyi yapmakla çok güzel uyuşuyorlar. TED حسنا، بعض الحيوانات ، كالدجاج، تبدو مهيأة بشكل جميل لتبرع في أمر واحد فقط
    teşekkür ederim ama anlamkta zorlandığım birşey var. Open Subtitles شكرا لك و لكن هناك أمر واحد من الصعب فهمه
    Özetlemek gerekirse tek bir anlama geliyor: Teröristlerle müzakere yapmayın. TED حسنا للتلخيص، فإنه يتلخص في أمر واحد: لا تتفاوض مع الإرهابيين.
    Bir şey hakkında haklısın. Bu adam tam bir rezalet. Open Subtitles أنت محقة بشأن أمر واحد هذا الرجل في حالة مزرية
    Bu tüm şirketleri dünyada başarılı kılan Bir şey var ortak bir noktada buluştukları sadece tek bir şey: Hiçbirisi tek bir kişi tarafından başlatılmadı. TED هناك صفة واحدة فقط مشتركة بين كل الشركات العالمية الناجحة، أمر واحد فقط: لم تنشأ شركة بمجهود شخص واحد فقط.
    2 hafta içinde oradan ayrıldım ve bunun tek bir sebebi vardı : İçine edebileceğim başka Bir şey bulmak. TED ففي أسبوعين، غادرت تلك الشركة وفي ذهني أمر واحد: أن أجد شيئًا يمكنني إفساده. كان الأمر بتلك الصعوبة.
    Tek Bir şey, öğrendiğim depresyon ve anksiyete sebeplerini birleştiriyor. TED وهناك أمر واحد يجمع بين كثير من مسببات الاكتئاب والقلق التي تعرفت عليها؛
    Her zaman hikâyeni anlatırken beni etkileyen Bir şey var. Open Subtitles أمر واحد يثيرنى دائما, وهو, انك فى كل مرة تروين حكايتك
    Ancak kesin olarak bildiğim tek şey: robotlar daha hassas ve güvenli olacak ve hayatın içinde insanlara yardım edecekler. TED ولكن هناك أمر واحد متيقنةً منه: سوف تصبح الروبوتات أكثر مرونة وأمنًا، وسوف تكون هناك لمساعدة الناس.
    Eğer kurguladığın şeyi bırakırsan, olacağını düşündüğüm tek şey var. Open Subtitles لو تركناك وحدك وما تنوى عليه, قد اراهن على أمر واحد,
    Çekindiğim tek şey senin evine nasıl gideceğim. Open Subtitles أمر واحد خائفة منه ألا وهو أنني سأحل محل شخص آخر.
    Burada 15 dakikadan fazla kalırsan bir şeyi anlarsın. Open Subtitles أمر واحد ستعيه جيداً بعد بقائك هنا لـ 15 دقيقة
    Ama bir şeyi hiç hesaba katmadın. Open Subtitles أجل، بالواقع،إنكَ لمْ تأخذ .أمر واحد بالحسبان
    Ama birşey biliyorum ne de olsa kaybedeceksek ölmeye gerek yok, hele seçeneğin varken. Open Subtitles , لكني أعرف أمر واحد لافائدة من الموت عندما سنكون خاسرين بكل الأحوال ليس عندما يكون لدينا الإختيار
    Şimdi, bir sanatçı, bir kadın, bir Arap veya 2010 yılında yaşayan bir insan olarak, Söylecek sadece tek bir şeyim vardı: Hayır demek istedim. TED الآن وكفنانة أنثى عربية أو كإنسانة تعيش في العالم سنة 2010 كان لدي أمر واحد لأقوله: أردت أن أقول لا.
    Ve bitmeden, eğer tüm insan oğlunun bir konu üzerinde aynı fikirde olduğu bir konu var ise Bence oda köleliğin bitmesidir. TED مع هذا، إن كان ثمة أمر واحد كل الكائنات البشرية تتفق عليه، فهو في رأيي إتفاقنا على أن العبودية لابد وأن تنتهي.
    Bir öbemli sebebi şu ki Afrika savannalarındaki atalarımız Bir şeyde çok iyiydiler. TED أحد الأسباب الهامة هو أن أسلافنا الذين عاشوا في غابات السافانا في إفريقيا كانوا حقًا ماهرين في أمر واحد.
    Telefonu açmadan önce, dikkate almanız gereken bir nokta var. Open Subtitles قبل أن تفعلي، هناك أمر واحد تأخذينه بعين الاعتبار
    Çünkü bir sürü şey yaptığınızda tümü hakkında kendinizi berbat hissedebilirsiniz, sadece biri değil. TED صحيح؟ إذ أن قيامك بالعديد من الأشياء سيجعلك تشعر أنك مخفق في كل شيء، وليس في أمر واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus