"أمكث" - Traduction Arabe en Turc

    • kalıyorum
        
    • kalmayacağım
        
    • kal
        
    • kalmak
        
    • kalacağım
        
    • kalmam
        
    • kalmadım
        
    • kalabilirim
        
    • kalıp
        
    • kalmama
        
    • kalıyordum
        
    • kalamam
        
    • kalabilir
        
    • oturup
        
    • kalmamı
        
    Bir süreliğine Bayan August'larda kalıyorum. Open Subtitles أنا أمكث مع الآنسة أوغست والآخرون لبعض الوقت
    Hayır, ben havaalanının yanında kalıyorum. Open Subtitles كلا, إني أمكث في فندق بالخارج بالقرب من المطار
    Burada uzun süre kalmayacağım, bir yanlışlık var. Open Subtitles لكني لن أمكث هنا طويلا لقد ارتكبوا خطأ بحقي
    İleri.Upham, Çavuş Horvath ile kal. Burada kal. Open Subtitles أوفام، أمكث انت مع سيرجنت هورفاث امكث هنا بنفس المكان
    İtirazınız yoksa, bir kaç gün kalmak isterim. Open Subtitles أرغب أن أمكث فى فندقك لبضعة أيام أن لم تكن تمانع حقاً
    Sadece bir gece kalacağım. Bir gece. Çünkü çok masraf etmek istemiyorum. Open Subtitles لن أمكث هنا أكثر من ليلة واحدة لأني لا أريد أن تزداد علي النفقات
    Şimdi bile dışarı çıktığımda bu ikisinden aşağı kalmam. Open Subtitles ولكني عندما أمكث في البيت، أشعر أنني بعمر الثمانين
    30 yaşıma kadar yollarda geçti, aynı yerde bir haftadan fazla kalmadım. Open Subtitles أدوّر عجلاتي لنهاية العشرينات لم أمكث أكثر من أسبوع في مكان واحد
    Malibu'daki yer bitene kadar.. burada kalıyorum. Open Subtitles أنا أمكث هنا إلى أن يكملوا, منزلي في ماليبو.
    Arka bahçede yaşamıyorum. Bazen arka bahçede kalıyorum. Open Subtitles إنني لا أعيش بالحديقة الخلفية, أحياناً أمكث فيها
    Sanırım bir çeşit çimento kerhanesinde kalıyorum, aşkım. Open Subtitles حسنا , أنا أعتقد أني أمكث في ماخور اسمنتي من نوع ما يا حبي
    kalmayacağım. Bunu Eyalet Kayıtlarına götürmeliyim. Open Subtitles لن أمكث كثيراً أود أن أُعيد تلك إلى سجلات المقاطعة
    Ama artık Charlie'nin yanında kalmayacağım bu yüzden kendime bir yer bulana kadar Jake'in eşyalarını buraya getireyim dedim. Open Subtitles لكن لن أمكث في منزل "تشارلي" بعد الآن "فاعتقدت بأنّه يجب أن أجلب أغراض "جايك حتى أجد منزلاً يخصّني
    Burada Rose'la kal, tamam mı ve döndüklerinde beni arasınlar. Open Subtitles أمكث هنا مع روز حسناً ,وإجعلهم على إتصال بي بالراديو عندما يعودون
    Bunu bilmeyebilirsin Fred, ama bazı arkadaşlar beni sessiz olmak, evde kalmak ve somurtmakla suçladılar. Open Subtitles أعنى أن أصدقائى وزملاء العمل إتّهموني بأنى أمكث في البيتِ، الرجل العبوس
    O yüzden teklifini kabul etmeye karar verdim. Senin evinde kalacağım. Arkadaşlığının tadını çıkaracağım ve iyi bir gece uykusu çekeceğim. Open Subtitles سأود كثيرا أن أقبل بعرضك في الأخير و أمكث في منزلك مستمتعا ببعض الرفقة الحسنة،
    Fazla kalmam zaten. Bir dostum için oynayacağım. Open Subtitles أنا واثقة بأنني لن أمكث طويلا أنا ألعب من أجل صديق
    Hiç güzel bir otelde kalmadım. Kimse bizi burada aramaz. Open Subtitles أنا لم أمكث في فندق جميل قط لا أحد سيبحث عنا في واحدٍ مثله
    - Sanırım burada bir ömür kalabilirim. - Hayır! Bunun için çok gençsin. Open Subtitles أعتقد أننى يمكن أن أمكث هنا للأبد لا ، أنت صغيرة جداً على ذلك
    Üniversitede kalıp, astronomi diploması almalıydım. Open Subtitles كان يجب أن أمكث بالكلّية و أحصل على تقدير فى علم الفلك أو شيء كهذا
    Bak, burada bir süre kalmama izin verirsen ablamın kucağına koyarım seni yine. Open Subtitles أنظر, يمكنني أن أعيدك إلى حضن اختي إذا تركتني أمكث هنا لبعض الوقت
    Ben dayanışma olsun diye garajda kalıyordum. Open Subtitles لقد كنت أمكث في المرآب من أجل تماسك طاقم العمل
    Hastanede kalamam. Yarın çamaşır günü. Open Subtitles لا يمكن أن أمكث بالمستشفى، غداً يوم الغسيل
    Eğer gidemezsem, sıçtım demektir. Senin evine kalabilir miyim? Open Subtitles إذا لم أحضر هذا الموعد،سأكون في مأزق هل يمكنني فقط أن أمكث في بيتكَ؟
    Burada oturup kendi mutluluğumu ararken nasıl olur da kendi mutluluklarını arayan iki kişiyi reddedebilirim. Open Subtitles كيف لي أنْ أمكث هنا باحثةً عن سعادتي وأنكر ذلك على الآخرين؟
    O kadar kalmamı mı istiyorsunuz? Open Subtitles هل تريدني أن أمكث هذه المدة الطويلة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus