"أموالهم" - Traduction Arabe en Turc

    • paralarını
        
    • Parayı
        
    • parasını
        
    • paraları
        
    • paralarının
        
    • paralarına
        
    • parası
        
    • Paralarıyla
        
    • paranın
        
    • para
        
    • paralarından
        
    Millet parlıyor. paralarını aldılar. Ben hâlâ aynı süprüntüleri giyiyorum. Open Subtitles الجميع متأنقون، ولديهم أموالهم بينما أنا أرتدي نفس الملابس الرديئة
    Millet parlıyor. paralarını aldılar. Ben hala aynı süprüntüleri giyiyorum. Open Subtitles الجميع متأنقون، ولديهم أموالهم بينما أنا أرتدي نفس الملابس الرديئة
    Babam hep zenginlerin paralarını akıllıca kullandıkları için zengin olduklarını söylerdi. Open Subtitles أبي دائماً يقول الأغنياء أغنياء لأنهم أذكياء في التعامل مع أموالهم
    Gerçekten korkmam gereken birinin... Parayı almak için buraya geleceğini söylediler.Eğer patron oysa, onunla konuşabilirim, başka yapabileceğim bir şey var mı? Open Subtitles يقولون بأنّ شخص ما سيأتي لأخذ أموالهم. شخص ما الذي علينا أن نخافه لأنّه يبدو الرئيس. شخص يمكنني التحدّث إليه، أو ماذا؟
    Vietnam'da, ihtiyar alıcılar tabutların parasını ödemek için nakit para transferini kullanırlar. TED في الفيتنام،استخدم المستفيدون المسنون تحويلات أموالهم لدفع ثمن النعوش.
    paraları onlara, insanlara oyuncak gibi muamele edebilme hakkı veriyor. Open Subtitles يعتقدون أن أموالهم تمنحهم الحق في أن يعاملوا الناس كدمى
    Bu yüzden paralarının çoğunu hastane ya da klinikler dışındaki yerlere harcamak istediler. TED لذا إختاروا أن ينفقوا معظم أموالهم خارج العيادات والمستشفيات.
    İnsan ticareti yapanlar, paralarını aklamak için yarı meşru işletmeleri kullanıyorlar. Open Subtitles يستخدم تجّار البشر الشركات الشبه شرعية لغسيل أموالهم بجميع أرجاء العالم
    İnsanlar bize paralarını, Tanrı'nın bana söylediği ilk şeyden dolayı veriyorlar. Open Subtitles إن الناس يهبوننا أموالهم لأن أول ما قاله لي الرب كان:
    Bir soruşturma olur da mal varlıkları dondurulur diye paralarını bu vakıfta saklıyorlar. Open Subtitles انهم يخبّئون أموالهم في هذه المؤسسة في حالة وجود تحقيق وتم تجميد ممتلكاتهما
    Bu yüzden bütün paralarını bu alana yatırdılar. Ve mavi sütun, yani sınıf büyüklüğü, masrafları artırıyor. TED لدى استثمروا كل أموالهم في ذلك والشريط الأزرقالخاص بحجم الأقسام يزيد من التكلفة.
    paralarını alıp tekrardan yatırım yapabilir, imkân dahilinde daha çok yeni fikri daha hızlı fonlayabilirlerdi. TED وبإمكانهم أخذ أموالهم وإعادة استثمارها، من الممكن تمويل أفكار جديدة أسرع.
    paralarını bu sorunları çözmeye harcıyorlar. TED لذلك ينفقون أموالهم في محاولة لحل هذه المشاكل
    İçerdekilere, hapishane istihdamında paralarını nasıl yöneteceklerini öğreten bir ders programı hazırlıyordum. TED كنت أصمم منهاجًا يمكنه أن يُعلم المسجونين كيفية إدارة أموالهم من خلال عملهم في السجن.
    5.kız : Çünkü eninde sonunda bütün paralarını kaybedecekler. TED لأنهم سيخسرون جميع أموالهم مع مرور الوقت.
    maddi ve manevi olarak mahfolmuşlar çünkü bütün paralarını ve inançlarını bu insanlara bağlamışlar. TED محطمين ماليا وعاطفيا لأنهم أعطوا أموالهم وإيمانهم لهؤلاء الناس.
    Tüm paralarını kaybetmek istemiyorlar. Open Subtitles لا يريدون خسارة باقي أموالهم. أصيبوا بالهلع الآن. أستطيع الشعور بذلك
    neler olacak görelim. Bazıları alıştıkları şeyi yapsın ve kendilerince harcasınlar, bazıları Parayı versinler, mutluluklarını karşılaştırsınlar ve gerçekten mutlu olacaklar mı görsünler. TED و أن يصرفوا أموالهم على أنفسهم و لنجعل بعض الناس يهبونه للغير و لنقس سعادتهم و لنر ما إذا صاروا ، فعلا ،أكثر سعادة
    Galiba bütün kasaba parasını koydu. Open Subtitles أظنّ بأن البلدة بأكملها قد أودعوا أموالهم
    Orada birilerini boyunduruk altına alırsın ve ceplerindeki bütün paraları çıkana kadar sarsarsın. Open Subtitles أنه حيث تضع شخصاً في مسكة رأس وتهزهم حتى تخرج أموالهم من جيوبهم
    İnsanlar paralarının değerlendirilmesini istiyorlar. Open Subtitles الناس يريدون الحصول على شيء في مقابل أموالهم و لهذا نُُصِّر دائما
    Birileri paralarına el koyar diye korkuyorlar,hem de her sentine. Open Subtitles يعتقدون أن هناك من يأخذ أموالهم كل سنت قاموا بتوفيره
    Evet, pis zengin kereste parası. Open Subtitles اممم .أغنياء جدا .. أموالهم من أعمال الخشب
    Paralarıyla yatırım yapar, müşterileri de paraya her yerden erişirdi. Open Subtitles إنه يستثمر أموالهم, و يمنحهم الصلاحية للحصول عليها أينما كانوا.
    paranın tümünü onlar yatıracak, bütün işi de ben yapacağım. Open Subtitles سوف يضعون كل أموالهم و سوف اشغلها لهم.. ؟
    Büyük başlar onun cebine para koyabilmek için sıraya girmek zorunda kalırlar. Open Subtitles يضطر الأشخاص المؤثرين للإصطفاف حتى يحين دورهم لينفقوا أموالهم كما يحلو له
    Görünüşe göre hem paralarından olacaklar hem de hayatlarından. Open Subtitles يبدو الأمر و كأنه سيأخذ أموالهم و حياتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus