"أمورك" - Traduction Arabe en Turc

    • gidiyor
        
    • işler
        
    • işine
        
    • İşlerini
        
    • işini
        
    • işleri
        
    • idare
        
    • işlerin
        
    • her şey
        
    • var ne
        
    Maurice Charles - Columbus, Ohio mu? NasıI gidiyor ahbap? Open Subtitles موريس تشارلز , كولمبس أوهايو , كيف تجري أمورك ياصاح
    Şu şeyle durumlar nasıl gidiyor... - Ne diyordun? Leopar... balığı mı? Open Subtitles ستيفن،كيف تجري أمورك مع ماذا سميتها سمكة ليوبارد؟
    İnsanlar dar görüşlü olabilir. Umarım işler yoluna girer. Open Subtitles لن تظل عقول الناس صغيرة هكذا أتمنى أن تتخطي أمورك بسلام
    Başkalarının işine karışmasan olmaz sanki. Open Subtitles أنت عبقري في كل شيء إلا تدبير أمورك ، أليس كذلك ؟
    Seni evde tutuklu olarak tutacak ama işlerini halletmen için zamanın olacak. Open Subtitles سيلقي القبض عليك ولكن سيكون لديك وقت لترتيب أمورك.
    Tamam memur bey. Sıhhiye ile işini tamamla. Buralarda ol. Open Subtitles حسناً أيّها الضابط، أنهِ أمورك مع المسعفين، وابقَ قريباً
    Sen işleri kendi bildiğin şekilde hallet, ben de kendi bildiğim şekilde. Open Subtitles عليك أن تدبّر أمورك بطريقتك وسأدبّر أمورى بطريقتى
    Parası çok değil ama idare etmene yeter. Open Subtitles أعرف أن النقود ليست كثيرة، ولكنها كافية لتسيير أمورك
    Kitap işlerin umduğun gibi gitmediği için çok üzgünüm, ama bir sonraki kitap fikrin eminim çok iyi olacak. Open Subtitles آسفة لأن أمورك لم تنجح كما أردت مع كتابك لكن الفكرة العظيمة التالية ستأتي
    Selam,nasıl gidiyor ? Open Subtitles بخير بالنظر إلى كيف تجري أمورك في الداخل
    Marka danışmanlığı işlerin nasıl gidiyor? Open Subtitles كيف تسير أمورك مع إدارة الأعمال التجارية ؟
    Çarpılmayı saymazsak, iş nasıl gidiyor? Open Subtitles إذاً غير هذا الإزعاجات هل تجري أمورك بشكل جيد ؟ -لا أستطيع أن أتذمر
    Benim şirketten ayrıldıktan sonra işler senin için iyi gitti mi? Open Subtitles هل أمورك تجري على مايرام بعد أن تركتِ شركتي؟
    Vay canına. Görünüşe göre işler aldı başını gidiyor. Open Subtitles رائع، يبدو وكأن أمورك أصبحت أفضل
    İşler tıkırında gibi. Open Subtitles ‏يبدو أن أمورك على ما يُرام. ‏
    Yani, kendi işine bakıyorsun, kendinle mutlusun. Open Subtitles نعم ، أعني أنت تفعل أمورك الخاصه أنت مرتاح مع شخصيتك
    Ben senin işine karışmıyorum. Sen de benimkine karışma. Open Subtitles انا لا أتدخل فى أمورك فلا تتدخل فى أموري.
    Tercihini yapmışsın. Yarım kalan işlerini tamamla. Open Subtitles يبدو أنّك قمت بالاختيار، احرص على ترتيب أمورك
    Şu andan itibaren kendi işini kendin halledebilirsin. Open Subtitles من الآن تستطيع تولى أمورك بنفسك
    O zaman o işleri hallettikten... - sonra bana gelseniz daha iyi olur. - Bence... Open Subtitles إذاً عليك تسوية أمورك إذاً قبل أن تقصدني
    Annen patron olduğundan beri, sende iyi idare ediyorsun. Open Subtitles عندما تكون أمك هي الرئيسة ستصبح أمورك بخير
    Gülümse yavrum. her şey yoluna girecek. Open Subtitles كن سعيدا يا فتى سوف تتدبر أمورك فى الحياة
    Sende ne var ne yok peki? Open Subtitles إذن كيف تجري أمورك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus