"أمّا" - Traduction Arabe en Turc

    • Ya
        
    • anne
        
    • ama
        
    •   
    • mu
        
    • gelince
        
    • Ve
        
    • ise
        
    • musun
        
    • mısın
        
    • Şu
        
    • değil
        
    • Geri
        
    • önünde
        
    • Fakat
        
    ama şehir, eyalet Ya da bölge bayrakları bambaşka bir olay. TED أما بالنسبة لأعلام المدن و الولايات و الأقاليم فهي قصة مختلفة.
    "Ya fazla kontrollü, Ya da tamamen kontrolünü kaybetmiş durumda." Open Subtitles أما أن لديها تحكم أستثنائي أم ليس لديها أي تحكم
    Bir anne Ve dini lider olarak bu konu hakkında ne yapmak istiyorum?" TED وما الذي كنت بصفتي أماً وقائدة دينية على استعداد للقيام به بشأن ذلك؟
    ama ben de oldukça gerilmiştim. Çünkü bunu yapacak olan bendim. TED أما أنا فقد بدأت أتوتر، لأنني الشخص الذي سيعمل على الأمر.
    Bo, senin Şu 22'lik hâlâ barın arkasında duruyor? Open Subtitles بو أما زِلتَ تَحتفظ بالمسدس ذات 22 عيار وراء الحانة
    Yine de kendine bir enayi bulman Ve birini kovman gerekmiyor mu? Open Subtitles ولكن أما زلت بحاجة للايقاع بشخص لكي تطرده؟
    Sana gelince, seni aptal şey. Şunun yüzündeki ifadeye bir bakın. Open Subtitles أما بالنسبة لك ، فحديثك كان سخيفاً انظروا إلى تعبيرات وجهه
    Ve konu dışı süs eşyaları gerçekten de, aslında suç olarak görülüyor. TED أما الزخرفة منقطعة النظير فتتم رؤيتها على أنها حقيقة وبشكل أساسي، مجرمة.
    Ya ben Ya da Lujin! Ben rezil durumdayım bari siz olmayın! Open Subtitles إما أنا أو لوجين, أما الان عليكم أن تنصرفوا, أنا لست طفلا
    Ya bana yalan söyledin, Ya da biri sana yalan söylemiş. Open Subtitles أما أنك كذبت على الآن ، أو كنت تكذب من قبل
    Hazımsızlık Ya da safra kesesidir Ya da ne bileyim miden ekşimiştir... Open Subtitles أنه لا شيء أما أن يكون عسر هضم أو المرارة أو القرحة
    anne gibi hissetmemi sağladı. Ve onunla çok iyi geçiniyorsun. Open Subtitles ،بأنني أرغب أن أصبح أماً و أنت كنت رائعاً معه
    Biliyorum ama ben hiç anne olmadım sen de babasın. Open Subtitles حسناً، أعلم ذلك، لكنني لم أكن أماً يوماً وأنت الأب
    Tatlım, ben bunu kastetmemiştim. İyi bir anne olmaya çalışıyordum. Open Subtitles عزيزتي لم أعني ذلك كنت أحاول أن أكون أماً صالحه
    Geçen hafta olsa işime yarayabilirdin ama Şu anda doluyum. Open Subtitles كان من الممكن الأسبوع الماضى أما الآن عندى ما يكفى
    Onu taktığında seni buraya getirmiş olmalı. Hala yanında ? Open Subtitles لا بدّ أنّه أتى بك حين ارتديتِه، أما يزال لديك؟
    Aşk bir insan yapısı yoksa gerçek bir şey mi? Open Subtitles الحب أما أن يكون مفهوم أنساني أو شئ حقيقي صحيح ؟
    Sıkıcı suratında sırıtma seyretmek çok mu zor? Open Subtitles أما من شيء يمكنه التوغل إلى غضبك الدائم؟
    Haven Hamilton'a gelince Barbara Jean'in her çıktığı yerde, ben de çıkarım. Open Subtitles أما بالنسبة هافن هاملتون، هو أمر جيد سأظهر أينما تظهر باربرا جان.
    14 yaşındayken, 60 yaşında bir adamın üçüncü karısı olmuş Ve 18'ine gelmeden, üç çocuk annesi boşanmış bir kadındı. TED في عمر الـ 14 أصبحت الزوجة الثالثة لرجل في الـ 60 وفي عمر الـ 18 أصبحت أما مطلقة لثلاث أطفال
    Söylediği şeylerin yarısına kafam basmıyor çünkü. Diğer yarısına ise hiçbir yerim basmıyor. Open Subtitles فنصف الأمور التي يقولها تستعصي على فهمي أمّا النصف الآخر فيستحيل عليّ فهمها
    Bu olayın hala UFO'larla ilgili olduğunu düşünüyor musun ? Open Subtitles أما زلت تصدق أن هذا له علاقة بالأجسام الغريبة ؟
    Çocukların gönlünü alamaz mısın? Open Subtitles أما كان بإستطاعتك أن توضح الأمر لهم بأكثر لطفا؟
    Roketin konumu rotasıyla gösteriliyor Ve Şu an ona bakıyoruz. TED أما موقع الصاروخ فهو مبين في المسار المنحني الذي أمامنا.
    Resim sadece gerçeği değil, gerçeğin ardındaki hayali de gösterir. Open Subtitles أما اللوحة فلا تظهر الحقيقة فقط ولكن الحلم الذى تمثله
    Sana gelince Amr, hediyelerini al Ve Mekke'ye Geri dön. Open Subtitles أما بالنسبة لك عَمْرو، خذ الهدايا وعد إلى مكة المكرمة.
    Ya benimle şimdi konuşur, Ya da yarın kameraların önünde. Open Subtitles أما أن تتكلمي معي الأن أو تواجهين الكاميرات في الصباح
    küçükken beni vaftiz ettiler, Fakat tek amacım Şu an sivil kod ne? Open Subtitles أنا؟ عندما كنت صغيراً كنت كاثوليكي أما الآن فكتابي المقدس هو القانون العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus