"أناسٌ" - Traduction Arabe en Turc

    • insanlar
        
    • insanların
        
    • insan
        
    • birileri
        
    • insanlardır
        
    • insanlarız
        
    • insanları
        
    • insanlarla
        
    • insanlardı
        
    Yakın bir zamanda Mars'ta insanlar olacak ve gerçekten çok-gezegenli olacağız. TED قريباً جدّاً سيكون لدينا أناسٌ على المريخ، وسنكون حقّاً متعددي الكواكب.
    Bunu şimdi durdurmazsak, insanlar bu ikisinin evliliğinin ateşi arasında kalacak. Open Subtitles إن لم نوقف هذا الآن، فسيعْلق أناسٌ أبرياء وسط النّيران الزّوجيّة.
    Kulaksız ve oyulmuş yüzlü insanlar topallıyordu etrafta. TED حيث هنالك أناسٌ يعرجون بوجوه مجروحة وآذان مقطوعة.
    Çok tuhaf. İnsanların beni sevmesinin nedeni ciddi olup olmadığımı anlamamalarıdır. Open Subtitles هذا غريب، أناسٌ مثلي لا يقولون الحقيقة أبداً حتّى وقت الجد.
    Bir şey daha diyeyim eğer dünyada çok fazla insan olduğuna karar verseydi salgın bir hastalık ortaya çıkarırdı. Open Subtitles سأخبرك شيئًا آخر إذا قررّت بشكل مفاجئ أو عقلاني أنّ هناك أناسٌ كُثر في العالم كانت لتنشر مرض الطاعون
    Gerçekten de dışarıya çıkıp son derece bilimsel yollarla dünya dışı zekalara ulaşmaya çalışan insanlar varmış. TED إتضح أن هنالك أناسٌ حقيقيون يخرجون بحثاً عن حياة خارج الأرض بطريقة علمية بحتة.
    Etin ve arpanın ısınırkenki kokusunu alabiliyorduk, yemeğin ve renklerin kokusunu, tabii bir de tüm dünyadan insanlar var. TED يمكنك أن تشمّ رائحة طهي اللّحم والشعير وكلّ الأطعمة والألوان، ويوجد في المطبخ أناسٌ من كلّ أرجاءِ العالم
    Bu tür insanlar bela çıkararak benim gibilerini durdurur. Open Subtitles بل يقفون إلى جانب أناسٌ مثلي وإقناعهم بعدم الأستسلام
    Sinemada bir sürü şey olur. İnsanlar soyulur, vurulur, sakatlanır, öldürülür. Open Subtitles كثيرٌ من الهراء يحدث داخل دور العرض أناسٌ يتعرضون للسرقة, للجروح, و للقتل
    Düşmanımız olarak gördüğümüz ve burada yaşamak isteyen o insanlar bugün buradalar. Open Subtitles أناسٌ كنا نراهم أعداءاً بالأمس وها قد أتوا ليعيشوا بيننا اليوم
    Düşmanımız olarak gördüğümüz ve burada yaşamak isteyen o insanlar bugün buradalar. Open Subtitles أناسٌ كنا نراهم أعداءاً بالأمس وها قد أتوا ليعيشوا بيننا اليوم
    Ancak insanlar öldü ve bu artık sona erecek. Open Subtitles ولكن هناك أناسٌ قد ماتوا ولذاستتوقفالآن.
    Gaz maskesi kafası olan insanlar etrafta dolaşıp, annelerini arıyorlar. Ve gökyüzü üzerime düşen, Alman bombalarıyla dolu. Open Subtitles وهناك أناسٌ يركضون بأقنعة غازٍ على وجوههم ينادونعلىأمهاتهم،والسماءتمطر قنابلألمانيةعلىرأسي.
    Arzuları, en az sizinkiler kadar güçlü, "özgürlük" olan bir insanlar adına... Open Subtitles أناسٌ رغبتهم فى أن يكونوا أحراراً مثلكم بل و أقوى فى كل لحظة من حياتهم
    Beni gerçekten kendi ailesinden gören insanların yanında bulurum artık. Open Subtitles سأذهب واجدُ واحد بطريقتي من أناسٌ يعاملونني كفردٌ من العائلة
    İnsanların oldukları kişiden utanabiliyor olmaları ne kadar yazık. Open Subtitles إنّه لمن المحزن أنّ . هنالك أناسٌ خجلون ممّا هم عليه
    Sizin gibi insanların. Open Subtitles أناسٌ مثلكَ، وجرائمًا اعتبرتها الحكومة لا صلةَ لها.
    Yani, sigara satıp da, hakkında hiçbir şey söylemeyen bir sürü insan var diyorsunuz. Open Subtitles إذاً لدينـا أناسٌ كثيرون لا يحاولون بيع السجائر
    Kimse fark etmedi mi? Londra'da bu tür şeyleri denetleyen birileri yok mu? Open Subtitles ألا يوجد أناسٌ في لندن عملهم التحقق من هذه الأشياء ؟
    Tahmin edeyim, ünlüler de bizim gibi sıradan insanlardır. Open Subtitles دعيني أُخمّن, إن المشاهير هم أناسٌ منتظمون مِثلكِ و مِثلي.
    Ama biz akıllı insanlarız ve kesinlikle uzun vadede hayatımızı hak eden şeylerle dolduracak güce sahibiz. TED لكننا أناسٌ أذكياء وعلى المدى الطويل لدينا القوة لملء حياتنا بالأشياء التي تستحق الوجود.
    İnsanları bulabilen adamlarım var. Onu sana geri getirebilirim. Open Subtitles لديّ أناسٌ بوسعهم إيجاد الأناس، بوسعي إعادتها لكِ.
    "Hem iyi müzik dinler, hem de hoş insanlarla tanışırsınız." Open Subtitles هناك موسيقى جميله لكي تستمعوا لها أناسٌ رائعون لكي تكونوا بينهم
    Yakınlarımız iyi insanlardı onları bu yüzden öldürdüler! Open Subtitles أقربائنا كانوا أناسٌ جيدين... لذا قاموا بقتلهم!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus