"أنا الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • Şu an
        
    • Şu anda
        
    • Ben şimdi
        
    • Şimdi ben
        
    • Ben artık
        
    • Şimdi de
        
    • Artık ben
        
    • - Şimdi
        
    • - Artık
        
    • Şimdiyse
        
    • şimdi bir
        
    Daha sonra konuşuruz. Şu an içindeki varlığa hitap ediyorum. Open Subtitles يمكننا التحدث لاحقاً ولكن أنا الآن أتحدث الكيان الذي بداخلك.
    Şu an nerede olduğum ve nasıl olmam gerektiğiyle ilgili. Open Subtitles ،هذا حيث أنا الآن وهذا ما أحتاج أن أكون عليه
    Beyler, Şu anda düşündüğüm şey, Papalık Seçim Kanunu madde 60... Open Subtitles يا سادة , أنا الآن أفكر في الأسقف إيليجيندو رقم 60
    Hayatımın çalkantılı zamanlarında, bildiğiniz üzere Şu anda olduğu gibi, çetin uğraşlar ve dönüşüm ateşinde kavruluyorum, hepimizin hâli böyle aslında. TED وكما نعرف , عندما أمر بأوقات عصيبة كما أنا الآن مع مسرحية "البوتقة" ونار التحول وهو ,في الواقع, ما تفعلوه جميعكم
    Ben şimdi özgür bir kadınım ve kendi hayatımı yaşamak istiyorum. Open Subtitles أنا الآن امرأة مستقلة ولدي حياتي الخاصة لأعيشها
    Şimdi ben onnu arkasından gitmeye çalışıyorum ama uçmayı deniyorum aslında. TED لذا أنا الآن أحاول وأذهب ورائها، لكن أنا أتدرب على الطيران.
    Diğer insanların yüzyıllardır görerek yaptıkları işi, Ben artık sesi kullanarak yapıyorum. TED وما كان الناس قادرين على القيام به، بشكل رئيسي بصريا، لمئات السنين، أستطيع أنا الآن القيام به باستخدام الصوت.
    Bütün gece soda ve limon içtim ve Şimdi de asıl içkime hazırlanıyorum. Open Subtitles لقد كنت أشرب الصودا والليمون طوال الليل و أنا الآن أحضر للمشروب الكبير
    Ve takımda "ben" diye bir şey olmadığını hatırlatmıştık, artık "ben" kelimesini yasaklıyorum. Open Subtitles وبما أنني نتذكر أنه لا يوجد أنا في الفريق كلمة أنا الآن محظورة
    Ben İran'da doğdum, ama Şu an Amerika vatandaşıyım, yani Amerikan pasaportum var, yani seyahat özgürlüğüm var. TED ولكنّي ولدت في إيران ، أنا الآن مواطن أمريكي ، وهذا يعني أنّ لديّ جواز سفر أمريكي، أي أنّني أستطيع السفر.
    Keşke tablo değişebilse, ve ben de her zaman Şu an olduğum gibi kalabilsem. Open Subtitles إذا فقط يمكن للوحة أن تتغير و أبقى أنا كما أنا الآن
    Şu an iyileşme sürecindeyim ve her şeyi geride bırakmaya çalışıyorum. Open Subtitles لكن، أريدكِ أن تعرفين أنا الآن فى مرحلة الشفاء وقد ألقيتُ كلّ ذلك خلفى
    Şu an benim yöntemlerimle hareket edeceğiz dedim. Open Subtitles قلت أننا سنتعامل بأسلوبي أنا الآن اتفقنا؟
    AE: Öyleyse Şimdi ben Şu anda alçalırım ve tam burada paraşütün açıldığını görebilirsiniz. TED بالتالي أنا الآن أتجه نحو الأسفل، ويمكنكم في الأساس رؤية المظلة تخرج من هناك.
    Şu anda okul bölgemizdeki tüm yemek ve bahçe işleri derslerinden sorumluyum. TED أنا الآن مسئولة عن جميع صفوف الطهي وعن جميع صفوف الزراعة في مدارس المنطقة
    Kültürler açısından birer dönüm noktası olan bu olayların her biri özel dikim birer kıyafet oluyor veya ipek bir atkı, mesela Şu anda taktığım gibi. TED كل طرف من هذه الأقمشة المُجَسِّدة للثقافة يصير لباسًا أو وشاحًا حريريًّا، مثل هذا الذي أرتديه أنا الآن صدفةً.
    Ben şimdi çıkıyorum Seni bırakabilirim. Open Subtitles حسناً, سأغادر أنا الآن, يمكنني أن أوصلكِ
    Ne oldum Ben şimdi? Open Subtitles أنا الآن الشاب الذي جعلكي تكسرين عهدكِ مع المسيح؟
    Ben şimdi bu masada fotoğraftan yanayım abi. Open Subtitles أنا الآن مع التصوير على هذه المنضدة
    Belki senin de bildiğin gibi, Ben artık adaletten kaçan bir kaçağım. Open Subtitles لكن كما أنت قد تعرف أنا الآن هارب من العدالة
    Şimdi de 12 yaşındaki bir çocuktan emir mi alıyorum? Open Subtitles أنا الآن أتلقى أوامر من صبي عمره 12 عاما ؟
    Pekala, ölü kedi kimin umurunda, Artık ben zengin kokana olacağım. Open Subtitles حسناً, من يهتم لقطةٍ ميتةٍ أنا الآن قطةٌ سمينة
    - Şimdi hazırım Komutanım. - Neye hazırsın? Open Subtitles أنا الآن مستعد، سيدي القائد - مستعدّ لأى شئ؟
    - Artık sana çalışıyorum yani? Aynen öyle. Open Subtitles إذن أنا الآن أعمل لمصلحتك، صحيح؟
    Şimdiyse kendimi zayıf ve küçük hissediyorum ve bu hisse daha fazla katlanamayacağım. Open Subtitles أنا الآن ضعيفة وصغيرة ولا أستطيع تحمل هذا الشعور أكثر
    şimdi bir stajyer değilim ve akşamları hukuk fakültesine gidiyorum. Open Subtitles أنا الآن شبه قانوني قصدة قريب من ان يكون محامي واذهب إلى مدرسة القانون في الليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus