"أنتِ أيضاً" - Traduction Arabe en Turc

    • Sen de
        
    • Siz de
        
    • Sende
        
    • Senin de
        
    • Seni de
        
    • Sana da
        
    • Ayrıca
        
    Ona evine gitmesini söyle, Sen de sakın evden çıkma! Open Subtitles أخبريه بأن يعد إلى بيته ولا تغادري البيت أنتِ أيضاً
    Yapabilirsin. Ben yapabiliyorsam, Sen de yaparsın. Open Subtitles أنكِ تستطيعين أن تفعلي ذلك أذا أستطعتُ أنا, فتستطيعين أنتِ أيضاً
    İnan ki sevgilim, gözlerime Sen de öyle görünüyorsun. Open Subtitles إذاً، صدقيني يا حبيبتي أنتِ أيضاً هكذا في نظري
    Siz de ülkemizin savunması için çalışıyorsunuz genç bayan. Open Subtitles أنتِ أيضاً تعملين لحماية الوطن ، بُنيّتي
    Abin onu çok sevdi, zamanla Sende seversin üçünüz çok mutlu olursunuz. Open Subtitles . لقد أحَبَّه أخيكِ كثيراً ، سوف تحبِّينَه أنتِ أيضاً . أنتِ وأخاكِ سوف تكونون سعداء
    Senin de annen geriye doğru yaşlanıyor olsaydı, Sen de tuhaf olurdun. Open Subtitles لكن, تعلمين, لكنتِ ستكوني غريبة الأطوار أنتِ أيضاً.. إن تقدّمت والدتك في العمر بالعكس كما فعلت والدتي
    İstemem, teşekkürler. Sen de almamalısın. Ayık kalmalıyız. Open Subtitles لا ، شكراً ، ولا أنتِ أيضاً يجب أن نبقى متيقظين
    Onu sıkıca tut. Sen de sıkıca tutun. Open Subtitles لكن، عليكِ إمساكها جيداً، و إثبتي أنتِ أيضاً
    Elbette, bedenine uyan hiçbir şey bulamadığın bir ülkede yaşasaydın Sen de aynı şeyi düşünürdün. Open Subtitles بالطبع أنتِ أيضاً ستعتقدين ذلك إذا كنتُ تعيشين في بلادٍ حيث لا شيء يأتي بمقاسي.
    Sen de hata yaptın ama ben seni yargılamadım. Open Subtitles أنتِ أيضاً اقترفتِ أخطاءً ولم أحاسبكِ عليها
    Hayır, gerekmiyor. Sen de dinlememelisin. Open Subtitles لا لن استمع وماكان ينبغي عليكِ أنتِ أيضاً أن تفعلي
    Bunların bir çoğu kimseye anlatmadığım şeyler ve Sen de aynı şekilde davranırsan çok makbule geçer. Open Subtitles والكثير من تلك الأشياء لم أخبرها لأحد وأقدر ألا تفعلين هذا أنتِ أيضاً
    Yani sen-- Sen de gitmemi istiyorsun. Gözden uzak, gönülden ırak. Open Subtitles إذاً أنتِ أيضاً تريدين مني الرحيل، البعيد عن العين بعيد عن القلب
    Sen de dikkatle izlemelisin, 5 dakika içinde anlayacaksın, JB'nin nasıl faydasız berbat rol kestiğini. Open Subtitles .هيا أرني .أنتِ أيضاً أنظري جيداً لانني خلال خمس دقائق سوف اريكي ان ذلك الفتى لا يساوي شئ
    Sen de çalışacaksın. Öğününe dikkat et. Open Subtitles أنتِ أيضاً دوامكِ مسائي، تذكري أن تأكلي جيداً.
    Bu yüzden Sen de bana bu uzaklıkta dur. Open Subtitles إذن أنتِ أيضاً رئيسة، فلتبقي بعيدة بهذا القدر فقط.
    Siz de ulkemizin savunmasi icin calisiyorsunuz genc bayan. Open Subtitles أنتِ أيضاً تعملين لحماية الوطن ، بُنيّتي
    - Siz de resmi karşılama paketini almadınız. Open Subtitles أنتِ أيضاً لم تستلمي حزمة الترحيب الرسمية
    Sadece müzik değil, Sende konuşma sessiz ol. Open Subtitles ليس الأغنية فقط ، . توقفي أنتِ أيضاً عن الكلام . و إجلسِ بهدوء
    İşler değişiyor ve Senin de kendi hayatını yaşaman gerek. Open Subtitles الأشياء تتغير و يجبُ عليك أنتِ أيضاً أن تكون لكِ حياتك الخاصة
    Willow, bunu yaparsan Warren'ın Seni de mahvetmesine izin vermiş olursun. Open Subtitles ويلو , لو فعلتي ذلك فستسمحين لوارين بأن يدمرك أنتِ أيضاً
    Sana da veda edebileceğim için mutluyum. Open Subtitles وأنا سعيد أننى أستطيع أن أودعك أنتِ أيضاً
    Ayrıca 26 yaşındasın. Güneş kremi sürmüşsün. Open Subtitles أنتِ أيضاً رقم 26 . ينبغي أن تستعملي كريم واقي من الشمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus