"أنت تدرك" - Traduction Arabe en Turc

    • farkında mısın
        
    • farkındasın değil mi
        
    • farkındasındır
        
    • farkındasınızdır
        
    • biliyorsun değil
        
    • biliyorsunuz
        
    • farkında mısınız
        
    • farkındasınız değil mi
        
    • farkına
        
    • iyi biliyorsun
        
    Kızgın değilim. Öldürülmeni engelleyebilmek için 4800 kilometre yol teptiğimin farkında mısın? Open Subtitles أنت تدرك أنني سافرتُ جواً لمسافة 3.000 ميل لكي أحميك من القتل
    Bu küçük ortaklığın birkaç yıl içinde bir numara olacağının farkında mısın genç? Open Subtitles أنت تدرك تلك الأقلية ستكون رقم واحد بعد سنوات قليلة أيها الصبي الأبيض
    Narkoz bulma konusunda onun işbirliği olmasaydı, bu operasyon bir başarısızlık olurdu, bunun farkında mısın? Open Subtitles أنت تدرك أن لولا تعاونه معنا لإيجاد المخدر لفشلت العملية تماما
    Hâlâ yapmakta olduğunun farkındasın, değil mi? Open Subtitles أنت تدرك لا أنت فعلت فعل ذلك، أليس كذلك؟ أوه، نعم.
    farkındasındır, bu konuda ağzından laf almaya çalışıyorum çünkü benim için doğrudan bir tehlikesin ve malları senin üzerine geçirmek istiyorum. Open Subtitles أنت تدرك أننى كنت أقوم بسحبك من كل هذا لأنك تهديد مباشر لى ، و اردت أن أخرج الخير منك
    farkındasınızdır, Albay Kao'nun ifadeleriyle onu Kalu olayı için mahkum edebilirdik. Open Subtitles أنت تدرك ان شهادة الكولونيل كاو ستدفع للأتهام فى حادثة سا لو
    Kendi uçağınla yere çakılmanın savaştan sayılmadığını biliyorsun, değil mi? Open Subtitles أنت تدرك أن تحطم طائرتك لا يحتسب ضمن أي معارك
    Size para verirsem etrafta tek harcayabileceğiniz yer burası, biliyorsunuz değil mi? Open Subtitles أنت تدرك لو أعطيتك المال، سيكون هناك مكان واحد فقط كي تقضيه
    Efendim az önce dur işaretinde durmadığınızı farkında mısınız? Open Subtitles سيدي، أنت تدرك أنك قطعت إشارة توقف، صحيح؟
    Bunun 150 yıllık ekonomik teoriye karşı geldiğinin farkında mısın? Open Subtitles أنت تدرك أن هذه الملفات بها نظريات الإقتصاد على مدار 150 عام؟
    "İdare Merkezi"nin ne olabileceğinin farkında mısın? Open Subtitles أنت تدرك ما يمكن أن يكون المكتب الرئيسي؟
    Bunun yol açabileceği olası bir tehlikenin farkında mısın? Open Subtitles أنت تدرك الخطر المحتمل الذي نواجهه معها؟
    Bunun sadece pornolarda olduğunun farkında mısın? Open Subtitles أنت تدرك أن هذا يحدث في الأفلام الإباحية فحسب
    Savunma bakanlığından olduğunun farkında mısın? Open Subtitles أريد كل تحرك تقوم به من هذه اللحظة وما يعقبها أنت تدرك من أنها من وزارة الدفاع؟
    Onu bu şekilde küçük düşürürsen... sana ne yapacağının farkındasın, değil mi? Open Subtitles أنت تدرك ماتفعله إذا أهنتهُ هكذا ، صحيح؟
    Amsterdam'da neyin yasal olduğunun farkındasın, değil mi? Open Subtitles أنت تدرك ما هي الامور القانونية في أمستردام .. اليس كذلك؟
    Eğer erkek bebek yapanı kaybettiysen bundan sonra hep kızın olacağının farkındasındır herhalde. Open Subtitles على الرغم من ذلك, أنت تدرك أنه من المحتمل سيكون عندك بنات لبقية حياتك اذا فقدت تلك الواحدة التي تجلب الأطفال الذكور
    Eğer bu işe yararsa artık yıldız geçidimiz olmayacağının farkındasınızdır. Open Subtitles سيدي أنت تدرك ذلك إذا نجحنا لن يكون لدينا بوابة بعد الآن
    Bu dünyada sayılı zamanımız olduğunu biliyorsun, değil mi? Open Subtitles أنت تدرك بأنّه لدينا مُدَّة محدوده على هذه الأرض، أليس كذلك؟
    Yemin altında olacağınızı ve konuşmanın kayda alınacağını biliyorsunuz, değil mi? Open Subtitles أنت تدرك أنّك تحت القَسَم و أنّ هذه الجلسة مسجّلة ؟
    Yalan söylediğinizi anlarsam işinizi kaybedeceğinizin farkında mısınız? Open Subtitles أنت تدرك أنه إذا إكتشفنا أنك تكذب, فسوف تفقد وظيفتك؟
    Benim bir kedi olduğumun farkındasınız değil mi bayım? Open Subtitles جارفيلد، منذ متى ترفض اللازانيا؟ أنت تدرك بأني قط اليس كذلك يا سيدي؟
    Olayın sadece cevapları bilmekten ibaret olmadığının farkına var. Open Subtitles أنت تدرك أنها ليست مجرد مسألة لمعرفة الأجوبة.
    Sorununun ne olduğunu çok iyi biliyorsun Winston. Bildiğine karşı savaşsan da bunu yıllardır biliyordun. Open Subtitles أنت تدرك جيدا , ما الامر الذي بك وينستون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus