"أنت لا تملك" - Traduction Arabe en Turc

    • bile yok
        
    • yok sende
        
    • sende değil
        
    • yok ki
        
    • yok mu
        
    • şey yok
        
    • sende yok
        
    Senin ninja güdün yok. Hatta normal güdün bile yok. Open Subtitles أنت لا تملك حس النينجا، بل حتي لا تملك حسا عاديا.
    Vakfın fonları olmayınca meteliğiniz bile yok. Open Subtitles لذا, بدون اموال المؤسسه, أنت لا تملك شيء.
    Tanrı'nın keçilere verdiği kadar akıl yok sende. Open Subtitles أنت لا تملك المواد الكيميائية أوإلهالأحساسيعطىهدايا...
    Ondaki cazibenin onda biri bile yok sende. Open Subtitles أنت لَسْتَ كذلك أنت لا تملك عُشر سحرِه.
    Irkçılık o zenci olduğun için en büyük sik sende değil 23 yaşında olduğun için." Open Subtitles أنت لا تملك القضيب الأكبر لأنك أسود. لديك القضيب الأكبر لأن عمرك 23 سنة
    Paran yok ki. Senden fazla para kazanıyorum. Open Subtitles أنت لا تملك أيّ مال أنا أجني مالاً أكثر مما تجنيه أنت
    Kendi karını savunacak kadar bile cesaretin yok mu senin? Open Subtitles أنت لا تملك حتي عزيمة كافية لتدافع عن زوجتك ؟
    Benim için önemli olan, insanlarının kafalarının içindekidir, ve seninkinde hiçbir şey yok! Open Subtitles ما يهمني هو ما يملكه الناس من عقل و أنت لا تملك شيئاً
    Bu çok ilginç... ama ipoteği kaldırmak için gerekli para sende yok. Open Subtitles لكن أنت لا تملك المال... لدفع الرهن العقاري حتى الآن.
    Senin ayağın bile yok! Mavi adam! Open Subtitles أنت لا تملك قدمان حتى، أيها الرجل الأزرق
    ..beni de öldürmesin.Hey arama izniniz bile yok Open Subtitles أنه يرغب بقتلي؟ المعذرة، أنت لا تملك المذكرة
    - Sende istiridyedeki beyin bile yok, değil mi? Open Subtitles أنت لا تملك العقل الذي أعطاه الله للمحار،أليس كذلك؟
    Onların işlerine erecek akıl yok sende. Open Subtitles أنت لا تملك العقل لتفهمهنّ.
    Bu iş için gerekli mide yok sende. Open Subtitles أنت لا تملك الجرأة الكافية
    Ben yenecek yetenek yok sende. Open Subtitles أنت لا تملك الخبرة لضَرْبي
    Bilgi sende değil. Bende. Open Subtitles أنت لا تملك المعلومات , أنا أملكها.
    Kutu sende değil. Open Subtitles أنت لا تملك الصُندوق.
    Demek para sende değil, öyle mi? Open Subtitles أنت لا تملك المال، حسنا؟
    - Senin spor ceketin yok ki. Open Subtitles أنت لا تملك معطف رسمي - علينا الذهاب لمنزل والدك -
    Hiç resmi yok mu? Open Subtitles أنت لا تملك صوراً لهـا ؟
    Biraz kendi ve bir şey yok Ben bütün duyuyorum Open Subtitles أنا أملك البعض و أنت لا تملك شيء أنا أجمع
    Gördüğün üzere bende var sende yok. Open Subtitles كما أنني لدّي واحدة و أنت لا تملك!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus