"أننا نتعامل" - Traduction Arabe en Turc

    • karşı karşıyayız
        
    • Karşımızda
        
    • uğraşıyoruz
        
    • uğraştığımız
        
    • uğraşıyor olduğumuz
        
    Belli ki, izlerini yok etmeyi bilen biriyle karşı karşıyayız. Open Subtitles من الواضح، أننا نتعامل مع شخص يعلم كيف يخفي آثاره
    Sanırım biz, transgenik bir türle karşı karşıyayız. Open Subtitles أعتقد أننا نتعامل مع .صنف مركّب الحمض النووي
    Doğal içgüdü kaçmaktır. Büyük ihtimalle iyi eğitimli bir suikastçi ile karşı karşıyayız bence. Open Subtitles أودّ أن أقول أننا نتعامل على الأرجح مع مُغتال ذو تدريب عالٍ.
    Zaman ayırdığınız için teşekkürler bayan. Bu Karşımızda bir şekil değiştiren olduğunu doğruladı. Open Subtitles شكرًا لك على وقتكِ يا سيدتي حسنًا, ذلك يؤكد أننا نتعامل مع متحول
    Bizler burada, ekonomik ve finansal bir doğanın sapkınlıklarıyla uğraşıyoruz. TED أننا نتعامل مع منحرفين هنا ذو طابع إقتصادي ومالي.
    Olağanüstü bir varlıkla uğraştığımız kanısındayız, herhalde bir mumya. Open Subtitles أعتقد أننا نتعامل مع مخلوق غير طبيعي إحتمال أن يكون مومياء
    Gerçek hayattan bir sorunla uğraşıyor olduğumuz gerçeği tam olarak buranın neden temiz olması gerektiğinin nedeni. Open Subtitles أجل، حقيقة أننا نتعامل مع أمر حقيقي في الخارج هو بالضبط لمَ علينا التنظيف هنا.
    Eğer çok küçük bir ihtimal bile varsa bu karanlık tarafa geçen bir Süpermen ile karşı karşıyayız demektir. Open Subtitles إن كان هناك احتمال ضئيل للغاية.. فهذا يعني أننا نتعامل مع رجل خارق انضم لجانب الشر، وهذا يعني بأنه يجب أن نكون حذرين..
    Tırnak da aynı şekilde. Görünen o ki, daha önce bu bölgede görülmemiş bir yırtıcıyla karşı karşıyayız. Bu korkutucu bir düşünce. Open Subtitles ولا المخلب أيضًا، يبدو أننا نتعامل مع مفترس جديد لم يره أحد من قبل بهذه المستعمرة
    Belli ki burada deli bir adamla karşı karşıyayız. Open Subtitles واضح أننا نتعامل مع مجنون ولو أدرك بأننا لن نحرر زوجته،
    Siyah şapka uzmanlarından oluşan süper bir ekip ile karşı karşıyayız bence Open Subtitles أعتقد أننا نتعامل مع جماعه من الخبراء المحترفين ذو القبعات السوداء.
    Ama bizce bir grupla karşı karşıyayız. Open Subtitles لكنّنا نعتقد أننا نتعامل مع مجموعة
    Sanırım iki farklı profille karşı karşıyayız. Open Subtitles أعتقدُ أننا نتعامل مع تحليلين مُختلفين,
    Nahoş bir şeyle mi karşı karşıyayız dersin? Open Subtitles هل تعتقد أننا نتعامل مع موضوع معقّد ؟
    Yani Karşımızda hakiki profesyoneller var. Open Subtitles ذلك يعني أننا نتعامل مع محترفين بمعنى الكلمة.
    Ve size ilk elden diyorum ki, Karşımızda samimiyetsiz ve en ufak korku kırıntısında üzerimize çullanacak bir rejim var. Open Subtitles وأستطيع إخبارك مباشرة أننا نتعامل مع نظام حاكم غير صريح وسوف يتشنج عند أضعف نفحة خوف
    Evet. Uzaydan gelmiş yaratıklarla her zaman uğraşıyoruz. Open Subtitles صحيح لأنه وكما يبدو أننا نتعامل مع مخلوقات من الفضاء دائما
    Bence bu muhtemelen disleksik bir psikopatla uğraşıyoruz demek. Open Subtitles المشكله هي أننا نتعامل مع الموت متمثلا في شخص مضطرب عقلي
    Ama görünüşe bakılırsa, uğraştığımız şey klasik bir kişilik bölünmesi vakası. Open Subtitles لكنه يبدو أننا نتعامل مع حالة عادية من ازدواجية الشخصية
    Çünkü sanırım burada uğraştığımız ikili bir obje. Open Subtitles لأنّي أعتقد أننا نتعامل مع غرض متفرّع
    Ama varsayımlar üstünden gidiyoruz, bunların ilki de uzay çöplüğünden hasar almış bir uyduyla uğraşıyor olduğumuz. Open Subtitles لكننا كنّا نعمل على إفتراضات، أوّل إفتراض هُو أننا نتعامل مع قمر صناعي تضرّر بواسطة حطام فضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus