"أنه إن" - Traduction Arabe en Turc

    • ki eğer
        
    • göre eğer
        
    • Belkide hepimiz
        
    Şu ki eğer beraberliğimizi sürdürmeye devam etseydik mutsuz olacaktı. Open Subtitles ، أنه إن بقينا سوية . بأنها ستعيش في تعاسةمطلقة
    Anladım ki, eğer öğrencilerimden açıkça konuşmalarını isteyeceksem, ben de kendi gerçeğimi söylemeli ve bunu yapamadığım zamanlar hakkında onlara karşı dürüst olmalıydım. TED وأدركت أنه إن كنت سأطالب طلابي بالجهر بالكلام، فيجب عليّ إخبار حقيقتي وأصدق معهم عن المرات التي فشلت بفعل ذلك فيها.
    Yani bu demek oluyor ki, eğer bazı insanlar senin çekici olduğunu düşünüyorsa, ve diğerleri koca bir çirkin düşünüyorsa, aslında daha iyi durumdasın. TED ما يعنيه ذلك هو أنه إن كان بعض الناس يعتقدون بأنك جذاب فإنه من الأفضل لك أن يعتقد جانب آخر من الناس بأنك قبيح للغاية.
    Dediğine göre eğer sen daha sık geziye çıkarsan, bu aile hayatına zarar verirmiş. Open Subtitles قالت أنه إن ازداد سفرك فسيؤذي هذا عائلتك
    Bir kaynağımın bana söylediğine göre eğer ne olduğunu kabul edip, idamını durdurmakla ilgili yaptıklarını bırakırsan, oğlun bunların dışında kalacakmış. Open Subtitles مصادري تخبرني أنه إن تقبلت ما حدث و توقفت عن الصراع ضد الإعدام فسيكون ابنك خارج الموضوع
    Belkide hepimiz aynı asansöre bindiğimizde ben merdivenleri kullanmalıyım. Open Subtitles أنه إن رأيتك معي بالمصعد سأستخدم درجات السلالم
    Dedi ki, eğer çalışmayı bırakırsak, çöpleri kim durduracak? TED قال أنه إن توقف هو عن العمل، من سيوقف القمامة؟
    Çünkü sonuçlar o kadar etkileyici idi ki, eğer doğruluğu kesinleşirse, herkesin moleküler biyoloji konusunda düşünme tarzını kökten değiştirebilirdi. TED لأن نتائجه كانت مذهلة للغاية أنه إن اشتغل سيغير الطريقة الملعونة التي يشتغل بها الجميع في البيولوجيا الجزيئية.
    Söylemek istediğim şu ki eğer bu roket yapma işi senin için bu kadar önemliyse dikkatli olduğun sürece ilgilenmeye devam et. Open Subtitles ـ أريد أن أخبرك أنه إن كانت الصواريخ بتلك الأهمية بالنسبة لك لك ما تريد طالما أنت حذر
    Evet, ve düşündüm ki, eğer sizin gibi biri ile yatarsam, kendimden emin olurum, ve bu konuda çıldırmayı keserim. Open Subtitles نعم، و فكرت أنه إن ضاجعت امرأة مثلك سأتأكد و يمكنني ألا أفزع بشأن هذا
    Bilmeni istiyorum ki eğer konuşacak birini arıyorsan, yalnız değilsin. Open Subtitles أنا.. أردتك فقط أن تعرف أنه إن أردت أن تتحدث لأحد هنا فلست وحدك
    Kelso dedi ki, eğer Kelly'nin maaşının karşılığını bütçeye koyabilirsek, kalabilirmiş. Open Subtitles قال كيلسو أنه إن استطعنا توفير راتب كيني من الميزانية فسيبقى للعمل هنا
    Bu da demek oluyor ki, eğer güvenliği sağlamak için onları öldürmemiz gerekirse, Tanrı'nın da yardımıyla bunu yapacağız! Open Subtitles هذا يعني أنه إن اضطررنا لقتلهم لتأكيد هذه السلامة أقسم بالله أن نفعل
    Ama dedi ki, eğer ondan önce bir şeyler olursa o zaman karşı koymamalıymışız. Open Subtitles و لكنه قال بوضوح أنه إن حصل أمر ما قبل ذلك فإننا سنتجاهل حينها الأمر, إن كان هناك لحظة مميزة
    Diyorum ki eğer bir ateş yakabilirsek belki buradan çıkabiliriz. Open Subtitles ما أقترحه أنه إن بدئنا في إشعال النيران هنا فيفترض أن نستطيع الخروج
    Jordan'ın dediğine göre, eğer Maddie bana yarınki tartışmada saldırırsa, ...kabadayı gibi görünmemek için geri çekilmeliymişim. Open Subtitles أتعلمين أن جوردان يقول أنه إن هاجمتني مادي في مناظرة الغد، فيجب عليّ أن أتراجع حتى لا أبدو كالمستأسد عليها
    Amcam ödeneği veren kurumun başında ve dediğine göre eğer burada çalışmazsam senin çalışmanı iptal edecekmiş. Open Subtitles عمِّي مسؤول عن مؤسسة المنح، وأخبرني أنه إن لم أواصل العمل هنـــا، سيقوم بوقف كل هذه الدراسة.
    Ve 1950'lerdeki radyo gök bilimcilerine göre eğer uzaylı bir medeniyet bizimle iletişime geçmek isterse mesajlarını göndermek için bu doğal ve özel dalga boyunu seçebilirler. Open Subtitles و في الخمسينات خمَّنَ الفلكيون أنه إن أرادت حضارة فضائية التواصل معنا فعندها قد يستخدمون ذلك الطول الموجي الطبيعي المميز
    Belkide hepimiz aynı asansöre bindiğimizde ben merdivenleri kullanmalıyım. Open Subtitles أنه إن رأيتك معي بالمصعد سأستخدم درجات السلالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus