"أنه سيكون من" - Traduction Arabe en Turc

    • olur diye
        
    Halen daha benimle Paris'in kırsalına gelmen güzel olur diye düşünüyorum çünkü son karşılaştığımızda kasabadan bahsetmiştik. Open Subtitles ومع ذلك، وأعتقد أنه سيكون من الرائع لك أن تأخذ بعيدا معك بعض من الريف في باريس منذ كنا نتحدث من البلاد
    Bu senin işine yarasa ne iyi olur diye düşündüm. Open Subtitles حتى أنني شعرت أنه سيكون من اللطيف لو أن بعضًا من قصصي كانت ذات قيمة بالنسبة لكِ
    Bizim gibi uzun... beyazlarla birlikte olman iyi olur diye düşündük. Open Subtitles واعتقدنا أنه سيكون من الأفضل بالنسبة لك مع أشخاص بيض طوال القامة
    Onlara fotoğraf çekmeyi öğretmek harika olur diye düşündüm. Open Subtitles و هناك وجدت أنه سيكون من الرائع تعليمهم.
    Üçüncü sağdıcın, aile köpeğimiz Chappy olması hoş olur diye düşündüm. Open Subtitles اعتقدت أنه سيكون من المرح إذا الثالث وكان وصيف كلبي العائلة، تشابي.
    Şey, o işle bir başka arkadaş ilgilense daha iyi olur diye düşünüyorum. Open Subtitles حسناً، كنت أفكر أنه سيكون من الأفضل لو ربما واحد منـّا فقط تعامل معه
    Becca'yı seviyor. Eğer babası iyi kazanç getiren bir işte çalışırsa güzel olur diye düşündü. Open Subtitles لقد ظنت أنه سيكون من الجميل لو كان والدها يعمل عملا ذو فائدة
    Beraber izlemek güzel olur diye aradım. Open Subtitles اتصلت لأنني أعتقد أنه سيكون من اللطيف أن تشاهده.
    Bir süreliğine eve geri gitsem iyi olur diye düşünmüştüm. Open Subtitles .. كنت أفكر أنه سيكون من الجيد .. لو أنني عُدت للعيش في منزلي لفترة
    Evet..tanışsak iyi olur diye düşündüm Open Subtitles ظننت أنه سيكون من اللطيف إذا تبادلنا التعارُف.
    Ve ucuna kadar gitmişken Amerika'yı ziyaret etmemek kabalık olur diye düşündüm. Open Subtitles وبمجرد أن ذهبت إلي الحافة، ظننتُ أنه سيكون من الوقاحة ألا أذهب إلي أمريكا.
    Millet etrafta dolanmazken kendini toparlaman daha kolay olur diye düşündüm. Open Subtitles واعتقدت أنه سيكون من الأسهل بالنسة لك لكي تجدي ما يريحك دون أن يكون الجميع هنا
    Bir yumurtanın içindeki kimyasallardan duyarsan daha iyi olur diye düşündük. Open Subtitles كنا نظن أنه سيكون من الأفضل إذا سمعت الخبر من مواد كيميائية في بيضه
    Sen öldüğün zaman, sana ait bir şeyin bende olması iyi olur diye düşündüm. Open Subtitles ظننت أنه سيكون من الرائع أن أمتلك شيئاً يخصك عندما تموت
    Onun ilk hamilerinden biri olarak üstadın varlığıyla bizi şereflendirmesi yerinde olur diye düşündüm. Open Subtitles بكوني واحداً من المُتبرعين الأساسيين، إعتقدت أنه سيكون من الملائم أن يأتي ويشرفنا بوجوده شخصياً.
    Çorbayı geri vermek kaba olur diye düşündüm, en iyisi döküp bir daha mevzusunu açmamak. Open Subtitles شعرت أنه سيكون من الفظاظة إعادته لذا بدا لي من الأفضل أن أسكبه وألا اتحدث عن الأمر مجدداً
    Olası yerleri azaltırsak daha yardımcı olur diye dedim. Open Subtitles ما أود قوله، أنه سيكون من المفيد لو علمنا أين سنقوم بتغطية الأمر
    Bütün gece tuvalette kaldı ben de onu orada bırakmak kabaca olur diye düşündüm ve duyduğum onca şeye bakılırsa keşke bıraksaymışım. Open Subtitles انحشر في الحمام طوال الليلة، و شعرت أنه سيكون من الوقاحة أن أتركه هناك، رغم أنه في استعادة الأحداث، مع كل ما سمعته
    Bu şerefe eşinin nail olması daha uygun olur diye düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من المناسب للزوج للقيام مرتبة الشرف.
    12.05'ten 1.05'e boş saatinizin sonu Bay Presley'yle toplantınız için iyi bir zaman olur diye düşündük. Open Subtitles 05 حتى 13: 05، لك ساعة حرة، في نهاية كنا نظن أنه سيكون من الجيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus