"أنه لو" - Traduction Arabe en Turc

    • eğer
        
    • olsa
        
    • olsaydı
        
    • olacağını
        
    Ama sana söylememi istedi, eğer Braddock itirafta bulunursa... sana verecekmiş. Open Subtitles لكنه طلب مني أن أخبرك أنه لو اعترف برادوك سيعطيه لك
    eğer öğretmen on dakikadan fazla gecikmişse, hepimiz sınıfı terk edebilirmişiz. Open Subtitles أنه لو تأخر مدرس أكثر من 10 دقائق يمكننا أن نغادر
    Elliot, bence eğer siz bu noktaya gelecekseniz bu doğal yoldan olacaktır. Open Subtitles أعتقد أنه لو قدّر لكما بلوغ تلك المرحلة، فستحدث في وقتها المناسب
    Yani... bu hikayenin yarısı bile doğru olsa anlatmaya utanırdın. Open Subtitles اقصد ، أنه لو كان نصف أحداث هذه القصة حقيقية
    Ama eğer burada olsaydı sana aynı şeyi söyleyeceğinden eminim. Open Subtitles ولكني أعلم أنه لو كان هنا كان سيخبرك الشيء ذاته
    İddia makamı, Page Forrester'dan boşanmanın... sanığın kariyerinin sonu demek olacağını kanıtlayacak. Open Subtitles الناس سيثبتون أنه لو قامت زوجته بتطليقه ستكون نهاية تاريخه المهني المرموق
    Yani, eğer bunu yaparsa, ikimizin de öleceğimizi mi söylüyorsunuz? Open Subtitles إذاً أنت تقول أنه لو فعل هذا أن كلانا سيموت؟
    Diyorum ki, eğer ışığa inanıyorsan karanlığa da inanmak zorundasın. Open Subtitles أقول أنه لو كنتِ تؤمنين بالنور فلابد أن تؤمني بالظلام
    Ve eğer seni geri getirirsek, bunun herkesin bize oy vermesini sağlayacağını düşündü. Open Subtitles لذا اعتقدت أنه لو أمككنا أن نعيدك هنا سوف نجعل الجميع يصوتون لنا
    Bilirsiniz işte, asıl mesele, eğer Dan Roma'daysa, ben de Roma'da olmak isterim. Open Subtitles حسنا ، الأمر أنه لو دان ذهب لروما ، سأود أن أذهب لروما
    O ve ben biliyorduk ki, eğer vurmasaydım, annemi öldürecekti. Open Subtitles أنا وهى كلانا نعرف أنه لو لم أفعل كان سيقتلها،
    eğer kapağı ben patlatmış olsaydım ellerimin mosmor olacağını resmen kabul ettiler. Open Subtitles إنها حقيقه رسمياً, أنه لو فجرت ذلك الباب لكانت يداي سوداء وزرقاء
    Tüm bildiğim eğer bu aşı devletin eline geçerse seçim meçim kalmaz. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه لو حصلت الحكومة على اللقاح لن يكون خيار
    eğer gerçekten bu çalışmaya katılsaydınız herhalde az da olsa stres yaşardınız. TED الحقيقة أنه لو كنتم جزء من هذه الدراسة، لشعرتم على الأرجح بالضغط قليلا.
    Yaşananları herkes hatırlıyor olsa çıldırırsınız. Open Subtitles أعتقد أنه لو تذكر كل واحد شارك فى القتال هناك جميع المآسى التى حلت به فسيفقد عقله حتماً لن يستطيع أن ينجو من ذلك
    Sanırım, beni gerçekten seviyor olsa boşanmamıza göz yummazdı. Open Subtitles اعتقد أنه لو أحبنى حقاً.. ما كان له أن يدعنى أُطلقه فى الأساس
    Bana, eğer hala hayatta olduğunu anlamış olsaydı, sana tüm gücüyle saldıracağını söylemiştin. Open Subtitles أخبرتيني أنه لو علم أنكِ مازلتِ على قيد الحياة سيسعى خلف بالسُرعة القُصوى
    O kadar küçükler ki, eğer bu kumanda bir nanomateryal olsaydı, insan saçı bu odanın boyutunda olurdu. TED إنها صغيرة جداً لدرجة أنه لو كانت أداة التحكم هذه جزيئاً متناهي الصغر، فستكون الشعرة البشرية بحجم هذه الغرفة.
    eğer eskı Yunanlılar Avustralya'dakı mevsimleri biliyor olsaydı efsanelerini bu durumuda gösterecek şekilde çok kolay çeşitlendirebilirlerdi. TED أنه لو أن اليونانيون القدماء علموا عن الفصول في استراليا لكان بإمكانهم تغيير أسطورتهم بسهولة ليتنبئوا بذلك
    - Durumumuzu çözmeye çalışıyoruz. - Yani, eğer Felicity ile gitmezsen başkası ile beraber olacağını düşünüyorsun. Open Subtitles انت تظن أنه لو لم تذهب معها, ستواعد شخصاً آخراً؟
    Evet, haberlerin alkollü daha komik olacağını düşündü. Open Subtitles لقد إعتقد أنه لو ظهر في نشرة الأخبار سيكون ذلك أفضل من الشُّرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus