O zaman sizi burada takip edecek yeterince koyun vardır. | Open Subtitles | بأي حال, أعتقد أنه يوجد خرافٌ كافية بهذا المكان ليَتَبَعُوكِ |
Tabi, eminim bu poşetlerde , seni tutuklatacak bir şeyler vardır. | Open Subtitles | أجل، متأكدة أنه يوجد شيء في تلك الأكياس يمكننا اعتقالك بسببها |
Çoğu insanın anlamadığı olay şu ki, Avrupa'da yetişen ve kendi olma özgürlüğüne sahip olmayan bizim gibi birçok insan var. | TED | الشيء الذي لا يفهمه معظم الأشخاص هو أنه يوجد الكثير منا ممن يترعرع في أوروبا لا يتمتع بالحرية ليكون على طبيعته. |
Her gün yangınla savaşan... en az 500 itfaiyeci var burada. | Open Subtitles | لا بد أنه يوجد 500 إطفائى هنا ويقومون بنفس البطولات يومياً |
Kültür Devrimi'nde hayatta kalmayı başardıktan sonra, onlar kesinlikle mutluluğa giden tek bir yol olduğuna körü körüne inanıyorlardı: bu da güvenli ve dolgun maaşlı bir işti. | TED | بعد نجاتي من الثورة الثقافية ، اعتقدا وبشده أنه يوجد طريق واحد للسعاده : وظيفة امنة براتب جيد. |
Cesede koli bandı ya da ip bulursak şansımız varmış derim. | Open Subtitles | إذا و جدنا أي أثار تدل أنه ربط و وضع شريط لاصق على فمه سأقول أنه يوجد فرصة كبيرة |
Akşamın geri kalanı için yeterince şampanya olduğundan emin misin? | Open Subtitles | ـ أتظن أنه يوجد من الشمبانيا ما يكفي لآخر الأمسية؟ |
Sadece bir kaç güzel kelime ve bir bardak çaydan daha fazlasının gerekeceğini düşünüyorum, hayatımın bir anlamı olduğunu anlamamı sağlamak için. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه يوجد الكثير لأتلقاه منكِ أكثر من مجرد بعض الكلمات اللطيفة وفنجان من الشاي لجعلي أصدق أن حياتي تعني شيئاً |
dedi. Birçok veri D vitamininin sizin için çok iyi olduğunu söylüyor. | TED | يبدوا أنه يوجد هناك الكثير من المعطيات التي تشير بأهمية فيتامين د لصحتك |
Zaten sonsuz sayıda oda olduğu için oteldeki her konuk için yeni bir oda vardır. | TED | وبما أنه يوجد عدد لانهائي من الغرف فهناك غرفة جديدة لكل زبون موجود. |
Orada ne kadar para vardır biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعلم أنه يوجد الكثير من النقود داخل ؟ |
Belki bu alay yığınının içinde bir doğruluk payı vardır. | Open Subtitles | في خضم هذه الكومة من السخرية أفترض أنه يوجد بعض الحقيقة |
Bizimle onun hakkında paylaşabileceğin bir şeyler vardır. | Open Subtitles | لا بد أنه يوجد شيء ما تعرفينه عنه بإمكانك مشاركتنا إياه |
Onlar her zaman bir şeyler olduğunu bilen insanlar. Ne kadar küçük olursa olsun bir sığınak yapmak için icat edilecek, okunacak ısırılacak bir şeyler vardır. | Open Subtitles | وهم من الأشخاص الذين يعلمون أنه يوجد شئ ما شئ للإختراع أو القراء أو للعض أو العمل مهما صغر |
Bahse girerim büyük bir laboratuvar vardır. | Open Subtitles | أنا أجزم أنه يوجد في ذلك المكان مختبر كبير |
Bununla birlikte kötü gitmeyen işler de var tabii ama ben şiddetten hoşlanmam. | Open Subtitles | بالرغم من أنه يوجد هؤلاء الذين عملهم دون ضحايا والذين تكتيكهم هو العنف |
Bu şey... Sanki bunlardan on tane var! Delikten bak. | Open Subtitles | المشكلة أنه يوجد حوالي عشرة فتيات انظر من ثقب الباب |
Belli ki bu yıl beni burada istemeyen biri var. | Open Subtitles | من الواضح أنه يوجد شخص لا يريدني هنا هذا العام |
-Sayın yargıç sanırım madene itiraz edecek bazı kişiler var. | Open Subtitles | سيدي القاضي اعتقد أنه يوجد ممن يعارضون التصويت على المنجم |
Aslında evet, ikisinden de sonsuz tane olduğuna göre aynı miktarda oldukları varsayılabilir. | TED | حسنا، أجل، يوجد عدد لا نهائي من كليهما، لذلك افترضت أنه يوجد نفس العدد من كليهما |
Kaos gibi görünen bu şeyde gizli bir mantık olduğuna hiç şüphe duymadan inanmamı istiyorlar. | TED | يريدونني أن أعرف بدون شك أنه يوجد سر أو منطق خفي خلف هذه الفوضى. |
Sanki seçme şansın varmış gibi konuşuyorsun. | Open Subtitles | حسنا، لقد بدا لي هذا كأنك تظن أنه يوجد لديك الخيار |
Bir nükleer patlamayla başa çıkacak kadar Instantanium olduğundan emin misiniz? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنه يوجد كفاية من الأستانتنيوم لمقاومة أنفجار نووي |
Aslında aşağıdaki bütün araştırmalara bir katman çıkarımın var olduğunu düşünüyorum. | TED | في الحقيقة أعتقد أنه يوجد مجموعة من الآثار لكل هذه البحوث غير تلك. نحن نعيش ضمن ثقافة حيث يشعر الناس بالضعف الشديد |
Uzmanlar bugün yaklaşık 35 milyon insanın köle olduğunu söylüyor. | TED | الخبراء يقولون أنه يوجد حوالي 35 مليون شخص تحت العبوديّة في يومنا هذا. |